Артикли (арт.) представляют собой служебные слова, сопровождающие немецкие существительные (сущ.) и характеризующие их падеж, число и род. Артикли бывают неопределенными (unbestimmte Artikel) и определенными (bestimmte Artikel).
Число | Единственное | Множественное | ||||||
Род | Женский | Средний | Мужской | Все | ||||
Артикль | неопр. | опред. | неопр. | опред. | неопр. | опред. | неопр. | опред. |
Nom. | eine | die | ein | das | ein | der | — | die |
Gen. | einer | der | eines | des | eines | des | — | der |
Dat. | einer | der | einem | dem | einem | dem | — | den |
Akk. | eine | die | ein | das | einen | den | — | die |
Употребление определенных артиклей
Определенные арт. употребляются в немецком в следующих случаях:
- с именами существительными, которые обозначают конкретные предметы, состояния, явления или лица, которые ранее упоминались и, соответственно, известны говорящим, например:
Vor ein paar Tagen habe ich einen interessanten Artikel über die bekanntesten Schwimmhallen der Welt gelesen. Der Artikel war mit zahlreichen Bildern versehen. – Несколько дней назад я прочитал очень интересную статью о самых известных бассейнах мира (первое упоминание о статье). Эта статья сопровождалась многочисленными фотографиями (конкретная, ранее упомянутая статья).
- с именами существительными, являющимися неповторимыми, особенными, уникальными, и с именами, характеризуемыми прилагательными в превосходной степени, напр.:
Das höchste Gebäude in dieser Stadt ist das Rathaus. – Самое высокое сооружение (здание) в этом городе – это ратуша (уникальное по своим параметрам сооружение).
- с именами сущ., сопровождаемыми порядковыми числительными в роли определения, напр.:
Du schreibst schon den vierten Aktikel zu diesem langweiligen Thema. – Ты пишешь уже четвертую статью по этой скучной теме.
- с сущ., называющими страны и города и употребленными с относящимися к ним определениями, если они относятся к среднему роду, а также с именами, называющими страны женского, мужского рода или имеющими множественное число, напр.:
Das moderne Budapest ist wirklich sehenswert. – Современный Будапешт действительно стоит того, чтобы его увидеть. (Если бы определение к слову Будапешт отсутствовало, он бы употреблялся без артикля, как и все города среднего рода).
Die Mongolei gehört zu den Staaten, über die man wenig spricht. – Монголия относится к государствам, о которых мало говорят. (Страны женского рода всегда употребляются с артиклем).
- с сущ., называющими различные календарные даты, например:
Der Mittwoch ist der dritte Wochentag. Der Mai ist für uns der wichtigste Monat. – Среда – третий по счету день недели. Май – самый важный для нас месяц.
- с существительными, за которыми следует определение, представляющее собой причастный оборот, напр.:
Die Zigaretten, die dein Mann raucht, riechen nach Pflaumen. – Сигареты, которые курит твой муж, пахнут сливами.
- перед фамилиями людей, используемыми для обозначения семьи в целом, напр.:
Am nächsten Mittwoch haben wir die Blumbergs zum Abendessen eingeladen. – В следующую среду мы пригласили Блумбергов на ужин.
Употребление неопределенных артиклей
Неопределенные немецкие арт. употребляются в следующих случаях:
- с существительными, называющими неизвестные, впервые упоминаемые явления, предметы, состояния и пр., например:
Plötzlich sah Peter eine Kleinigkeit, die er früher nicht gemerkt hat. – Вдруг Петер увидел одну (какую-то доселе неизвестную) мелочь, которую он раньше не замечал.
- с существительными, называющими предметы, явления и пр., являющимися одними из ряда подобных, напр.:
Der Chiemsee ist einer der zahlreichen bayerischen Seen. – Кимзее – одно из многочисленных баварских озер.
- с существительными, участвующими в сравнении, напр.:
Dein Kater sieht wie ein mittelgrosser Hund aus. — Твой кот выглядит, как собака среднего размера.
- с сущ., стоящими после выражения имеется = es gibt и глаголов нуждаться = brauchen; иметь, владеть = haben, напр.:
In diesem Dorf gibt es nur eine grosse Strasse. – В этой деревне есть только одна большая улица.
Употребление нулевого артикля
Нулевые немецкие арт. употребляются в следующих случаях (иначе говоря – опускаются):
- перед именами людей, например:
Wir haben Kurt Wernike im Herbst 2005 kennengelernt. – Мы познакомились с Куртом Вернике осенью 2005 года.
- перед сущ., определениями к которым выступают имена собственные, напр.:
Er hat gestern Annas Schwester im Hafen getroffen. – Вчера в порту он встретил сестру Анны.
- перед существительными в названиях произведений, заголовках, объявлениях, например:
Gebrauchtwagen in München – Подержанные автомобили в Мюнхене (рубрика).
- перед сущ., называющими род занятий, профессию или национальность лица, например:
Seine Frau ist Russin. – Его жена – русская.
- перед неисчисляемыми именами и абстракциями, отражающими чувства, материалы, вещества и т.п., например:
Mein neuer Rundtisch wird unbedingt aus Holz sein. – Мой новый круглый стол будет обязательно сделан из дерева.
Zwiebelwurst und Schinken müssen immer in unserem Kühlschrank sein. – В нашем холодильнике всегда должны присутствовать луковая колбаса и бекон.
- перед сущ., называющими страны и города среднего рода, например:
Olga fliegt nach Sydney am Wochenende. – В выходные Ольга летит в Сидней.
- перед сущ., являющимися компонентами устойчивых выражений, фразеологизмов и пословиц, например: