Субстантивированные прилагательные

Практически любое прилагательное в немецком языке может субстантивироваться, то есть, иначе говоря, переходить в категорию существительных. В процессе субстантивации оно утрачивает свои определительные функции и перестает обозначать качества или признаки. Его значение становится предметным, и оно приобретает свойственный существительным артикль.

примеры

НСП могут иметь самые разнообразные значения.

  • Они могут указывать на лиц одного из полов в единственном или их представителей во множественном числе, например: (1) Krank (больной) → Die Kranke (der Kranke) fühlt sich wesentlich besser. – Больная (больной) чувствует себя значительно лучше. (2) Alt (старый) → Diese Alte (diesen Alten) haben wir heute bereits gesehen. – Эту старуху (этого старика) мы сегодня уже видели. (3) Bekannt (знакомый) → Peter ist der Bekannte von meinem Bruder, Olga ist die Bekannte seiner Frau. – Петер – знакомый моего брата, Ольга – знакомая его жены. (4) Einheimisch (местный) → Die Einheimischen essen hier viel Reis und Gemüse. – Местные жители едят здесь много риса и овощей.
  • НСП могут вовсе не иметь форм женского рода, например: (1) Industriell (промышленный) → Diesen Industriellen haben wir gestern in der Kongresshalle kennengelernt. – С этим промышленником (фабрикантом) мы познакомились вчера в зале для конгрессов. (2) Geistlich (священный, духовный) → Der Geistliche hat uns am Eingang erwartet. – Священнослужитель ожидал нас у входа.
  • НСП могут также называть различные предметы, объекты и изделия женского рода, например: (1) Gerade (прямой) → Jetzt biegen sie endlich in die Gerade ein. – Сейчас они, наконец, выходят на прямую. (2) Senkrecht (перпендикулярный) → An diesem Punkt muss eine Senkrechte gebildet werden. – В этой точке должна быть построена перпендикулярная линия (перпендикуляр). (3) Recht (правый) → Peter hat seine Rechte gebrochen. – Петер сломал свою правую руку.
  • НСП могут передавать понятия абстрактного плана, которые имеют формы среднего рода и употребляются лишь в единственном числе, например: (1) Weiblich (женственный) → In ihrem Charakter schätzt er in erster Linie das Weibliche. – В ее характере он ценит, в первую очередь, женственность. (2) Groß (большой) + ganz (целый) → Im Großen und Ganzen hat Anna alles erklärt. – В общих чертах Анна все разъяснила. (3) Böse (злой), gut (хороший) → Das Böse in dir möchte ich vergessen. Ich möchte nur das Gute behalten. – Зло в тебе я хочу забыть. Я хочу запомнить только хорошее. (4) Richtig (правильный) → Klaus meint immer, dass er das Richtige tut. – Клаус всегда полагает, что поступает правильно. (5) Neu (новый) → Die Schüler müssen nur das Neue unterstreichen. – Учащиеся должны подчеркнуть только новое. (5) Kompliziert (сложный) → Was ist für euch das Komplizierteste beim Übersetzen? – Что для вас является самым сложным при переводе?
  • НСП могут указывать на предметы и живых существ, имеющих грамматический средний род, например: (1) Jung (молодой) → Das Junge (das Tigerjunge, das Bärenjunge) war echt niedlich. – Детеныш животного (тигренок, медвежонок) был действительно милым. (2) Klein (маленький) → Das Kleine ist endlich eingeschlafen. – Малыш, наконец, заснул.
  • Некоторые НСП указывают на различные цвета и при этом имеют грамматические формы среднего рода, например: (1) Grün (зеленый) → Für den Hintergrund hat sie das Grün gewählt. – Для заднего плана она выбрала зеленый цвет. (2) Gelb (желтый) → Das Gelb steht deiner Cousine überhaupt nicht. – Желтый цвет твоей двоюродной сестре совершенно не идет.
  • НСП также могут называть языки народов мира в формах среднего рода, например: (1) Russisch (русский) → Das komplizierte Russisch fiel ihm leicht. – Сложный русский язык давался ему легко.

В определенных ситуациях род НСП находится в непосредственной зависимости от рода существительного, которое оно определяет (характеризует) при употреблении в качестве прилагательного, например:

  • die Straßenbahn – трамвай (устаревшее понятие) — die Elektrische
  • das Kind – крошка, малыш – das Kleine
  • die rechte Hand – правая рука – die Rechte
  • das dunkle Bier – темное пиво – das Dunkle

НСП могут полностью переходить в категорию существительных и склоняться по аналогичным правилам, например:

падеж«старик»«добро»«звук»«нищета»«враг»«толщина»
Nom.der Greisdas Gutder Lautdas Elendder Feinddie Stärke
Gen.des Greisesdes Gutesdes Lautesdes Elendsdes Feindesder Stärke
Dat.dem Greisdem Gutdem Lautdem Elenddem Feindder Stärke
Akk.den Greisdas Gutden Lautdas Elendden Feinddie Stärke

Однако в языке есть и такие НСП, склонение которых повторяет изменение грамматических форм прилагательных, например:

В сопровождении определенного артикля

падеж«старый дом / старое»«старая школа / старуха»«старый ботинок / старик»«старые книги / старики»
Nom.das alte Haus

das Alte

die alte Schule

die Alte

der alte Schuh

der Alte

die alten Bücher

die Alten

Gen.des alten Hauses

des Alten

der alten Schule

der Alten

des alten Schuhs

des Alten

der alten Bücher

der Alten

Dat.dem alten Haus

dem Alten

der alten Schule

der Alten

dem alten Schuh

dem Alten

der alten Bücher

der Alten

Akk.das alte Haus

das Alte

die alte Schule

die Alte

den alten Schuh

den Alten

die alten Bücher

die Alten

В сопровождении неопределенного артикля

падеж«старый дом / старое»«старая школа / старуха»«старый ботинок / старик»«старые книги / старики»
Nom.ein altes Haus

ein Altes

eine alte Schule

eine Alte

ein alter Schuh

ein Alter

alte Bücher

Alte

Gen.eines alten Hauses

eines Alten

einer alten Schule

einer Alten

eines alten Schuhs

eines Alten

alter Bücher

Alter

Dat.einem alten Haus

einem Alten

einer alten Schule

einer Alten

einem alten Schuh

einem Alten

alten Büchern

Alten

Akk.ein altes Haus

ein Altes

eine alte Schule

eine Alte

einen alten Schuh

einen Alten

alte Bücher

Alte

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *