Сочинительные союзы (с-зы), не оказывающие влияния на порядок слов в немецком предложении (предл.).
Русский с-з | Немецкий с-з | Пример | |
«и», «а» | «und» | 1. Heute habe ich einen wichtigen Termin mit meinem Arbeitgeber und morgen gehe ich gerne mit dir essen. — Сегодня у меня запланирована важная встреча с моим работодателем, а завтра я с удовольствием пойду с тобой в кафе (ресторан).1а. Ich habe einen Termin mit meinem Arbeitgeber und gehe unbedingt hin. – У меня назначена встреча с моим работодателем, и я обязательно туда пойду. | |
«но», «однако» | «aber» | 2. Er hat viele seine Kollegen eingeladen, aber sie wollte er nicht sehen. – Он пригласил многих своих коллег, но ее он видеть не хотел. | |
«или» | «oder» | 3. Kommst du mit oder willst du mit deinem Vater fahren? – Ты пойдешь с нами, или ты хочешь поехать со своим отцом? | |
«но, а» | «sondern» | 4. Sie hat nicht einen neuen, sondern einen gebrauchten PKW gekauft. – Она купила не новый, а подержанный легковой автомобиль. | |
поскольку», «так как», «потому что» | «denn» | 5. Heute gehst du etwas früher in die Schule, denn du musst vor der ersten Stunde mit deiner Lehrerin sprechen. — Сегодня ты пойдешь пораньше в школу, потому что перед первым уроком тебе нужно поговорить с твоей учительницей. | |
«не только… но и» | «nicht nur… sondern auch» | 6. Während der Ferien sind wir nicht nur in den Bergen gewesen, sondern wir haben uns auch drei Tage lang an einem schönen See erholt. – Во время каникул мы не только были в горах, но и отдохнули три дня на красивом озере. | |
«как…, так и», «и…, и» | «sowohl…, als auch» | 7. Sowohl Otto kam zur Party, als auch Katharina wollte so eine Möglichkeit nicht versäumen. – И Отто пришел на вечеринку, и Катарина не хотела упустить подобную возможность. | |
После вышеуказанных с-зов в предл. может быть прямой (на первом месте подлежащее, см. примеры 2, 4, 7) и обратный (на первом месте второстепенный член, см. примеры 1, 5, 6) порядок слов, но на втором обязательно будет находиться сказуемое. Если в немецком сложносочиненном предл., части которого соединены с-зом «und», в обоих предл. присутствует один и тот же субъект (подлежащее), то во втором предл. оно будет опущено (см. пример 1а). Если подлежащее во втором предл., присоединенном с-зом «und» не опускается, то тогда в нем будет обратный порядок слов (на первом месте будет находиться дополнение или обстоятельство — см. пример 1). После с-зов «denn», «sondern», «aber», «oder» подлежащее во втором предл. может быть опущено, даже если оно совпадает с подлежащим в первом предложении.
Danke!!!