В немецком языке есть глаголы, постановка определенных предлогов после которых очень важна. В этой связи, изучая новую лексику, важно обращать внимание на то, какие предлоги используются с определенными глаголами и, соответственно, в каком падеже будет стоять связанный с глаголом объект. Ниже приведен список глаголов немецкого языка вместе с предлогами, постановку которых они после себя требуют для привязки дополнений. Буквенные сокращения относятся к падежам: N. — Nominativ, G. – Genitiv, D. – Dativ, А. – Akkusativ.
Список глаголов немецкого языка
Глагол | Пример употребления с переводом |
ab|hängen von + D. | Ihre Entscheidung hängt von dem Gespräch mit ihrem Mann ab. – Ее решение зависит от разговора с мужем. |
achten auf + A. | Ihr müsst immer auf die Rechtschreibung achten. – Вам всегда следует следить за правописанием. |
etwas ändern an + D. | An diesem Dokument darf man nichts ändern. – В этом документе ничего нельзя менять. |
etwas an|fangen mit + D. | Mit seinem neuen Posten wird er eine neue Lebensrunde anfangen. – С его новой должностью у него начнется новая жизненная фаза. |
ängstigen, sich um + A. | Du wirst dich immer um deinen Sohn ängstigen. – Ты всегда (всю жизнь) будешь бояться за своего сына. |
ängstigen, sich vor + Dativ | Man darf sich vor allen Schwierigkeiten nicht ängstigen. — Нельзя бояться всех трудностей. |
j-n an|sehen als + A. | Er sieht Anna als eine unerfahrene Studentin an. – Он рассматривает Анну как неопытную студентку. |
antworten auf + A. | Ihr sollt so schnell wie möglich auf alle gestellten Fragen antworten. – Вы должны как можно быстрее ответить на все поставленные вопросы. |
arbeiten als + N. | Otto hat bei uns als Vertriebsingenieur gearbeitet. — Отто работал у нас специалистом по сбыту. |
arbeiten an + D. | In einer Woche wird er schon an einem anderen Thema arbeiten. – Через неделю он будет уже работать над другой темой. |
arbeiten bei + D. | Annas Tochter arbeitet zur Zeit bei Tefal. – В настоящее время дочь Анны работает в компании «Тефаль». |
ärgern, sich über + A. | Peter ärgert sich immer über seine Kollegen. – Петер всегда злится на своих коллег (раздражается из-за своих коллег). |
auf|hören mit + D. | Ich hoffe, sie wird eines Tages mit ihren Dummheiten aufhören. – Я надеюсь, в один прекрасный день она покончит со своими глупостями. |
auf|passen auf + A. | Auf grosse Hunde muss man immer gut aufpassen, weil sie plötzlich aggressiv werden können. – За большими собаками всегда нужно внимательно следить, потому что они внезапно могут стать агрессивными. |
auf|regen, sich über + A. | Du darfst dich nicht aufregen, insbesondere über solche Kleinigkeiten. – Тебе нельзя волноваться, особенно из-за таких мелочей. |
etwas aus|geben für + A. | Für seinen Opel hat er ca. 28000 Euro ausgegeben. – За свой «Опель» он отдал около 28000 евро. |
bedanken, sich bei + D. | Du musst dich immer bei den Menschen bedanken, wenn sie für dich etwas gemacht haben. – Нужно всегда благодарить людей, если они что-то для тебя сделали. |
bedanken, sich für + A. | Kerstin hat sich bei mir für meine Unterstützung nicht bedankt. – Керстин не поблагодарила меня за мою поддержку. |
beeilen, sich mit + D. | Deine Kinder müssen sich mit dem Abendessen beeilen. – Твои дети должны поторопиться с ужином. |
beginnen mit + D. | Morgen möchte ich mit dem Stricken beginnen. – Завтра мне хотелось бы начать вязать. |
beklagen, sich bei + D. | In dieser Situation ist es notwendig, sich beim Vorstand zu beklagen. – В данной ситуации необходимо пожаловаться Правлению. |
beklagen, sich über + A. | Sie beklagt sich regelmässig über den Lärm in der Nachbarwohnung. – Она регулярно жалуется на шум в соседней квартире. |
bemühen, sich um + A. | Wir müssen uns um diese Aktien bemühen. – Мы должны постараться получить эти акции. |
berichten über + A. | Morgen wird Klaus darüber berichten. – Завтра Клаус сделает сообщение об этом. |
beschweren, sich bei + D. | Darüber hat sich Otto beim Hausbesitzer beschwert. – На это Отто пожаловался домовладельцу. |
beschweren, sich wegen + G., über + A. | Er hat sich gestern wegen anonymer Anrufe beschwert. – Вчера он пожаловался на анонимные звонки. |
bewerben, sich um + A. | Seine Firma bewirbt sich um diesen Auftrag. – Его компания пытается получить этот заказ. |
bezeichnen, sich als + A. | Frank bezeichnet sich als Komponist. – Франк представляется композитором. |
bitten um + A. | Er bittet uns täglich um Hilfe. – Он ежедневно просит нас о помощи. |
danken (j-m) für + A. | Dieter dankte ihr für ihren vernünftigen Rat.- Дитер поблагодарил ее за разумный совет. |
denken an + A. | Du denkst an deine Pferde sehr wenig. – Ты очень мало думаешь о своих лошадях. |
eignen, sich für + A. | Deine Tasche eignet sich nicht für solche schwere Sachen. – Твоя сумка не годится для таких тяжелых вещей. |
einigen, sich auf + А. | Habt ihr euch auf einem Preis geeinigt? – Вы сошлись на какой-нибудь цене? |
einigen, sich mit + D. | Darauf wird er sich mit ihr nie einigen. – Об этом он с ней никогда не договорится. |
einladen zu + D. | Zu dieser Veranstaltung wurden nur Kinder eingeladen. – На это представление были приглашены только дети. |
ekeln, sich vor + D. | Klaus ekelt sich vor Schaben. – Клаус испытывает отвращение к тараканам. |
entscheiden, sich für + A. | Wer weiss, wofür sich Cecilia entscheidet? – Кто знает, на что решится Цецилия? |
entschliessen, sich zu + D. | Er entschloss sich zu einem kurzen Ausflug. – Он решился на недолгую прогулку. |
entschuldigen, sich für + A. | Entschuldigt euch bei eurer Oma für euer Benehmen beim Mittagessen! – Извинитесь перед вашей бабушкой за свое поведение за обедом! |
erholen, sich von + D. | Hier erholen wir uns von der alltäglichen Hektik. – Здесь мы отдыхаем от обыденной суеты. |
erinnern, sich an + A. | Anna erinnert sich an Kurt mindestens sieben Mal in der Woche. – Анна вспоминает Курта по меньшей мере семь раз в неделю. |
erkundigen, sich bei + D. | Danach erkundigen wir uns beim Kellner. – Об этом мы спросим (осведомимся) у официанта. |
erkundigen, sich nach + D. | Hast du dich nach dem Terminplan für Bauarbeiten bereits erkundigt? – Ты уже осведомился о графике проведения строительных работ? |
ernähren, sich von + D. | Hier ernährt man sich in erster Linie von diversen Gemüsesorten. – Здесь питаются в первую очередь различными сортами овощей. |
erziehen zu + D. | Seine Kinder möchte er zu den Verteidigern ihrer Heimat erziehen. – Своих детей он хочет воспитать защитниками своей Родины. |
fragen nach + D. | Der Nachbar hat nach deinem Fahrrad gefragt. – Сосед спрашивал о твоем велосипеде. |
freuen, sich auf + А. | Helen freut sich schon auf das nächste Wochenende. – Хелен уже радуется следующим выходным (в преддверии). |
freuen, sich über + А. | Otto freute sich über seine Noten in der vergangenen Woche. – Отто радовался своим оценкам за прошедшую неделю. |
fürchten, sich vor + D. | Meine Tochter fürchtet sich vor Ratten. – Моя дочь боится крыс. |
gehören zu + D. | Madagaskar gehört zu Afrika. – Мадагаскар относится к Африке. |
gelten als + N. | Eure Klasse gilt als die schlechteste Klasse in unserer Schule. – Ваш класс является худшим классом в нашей школе. |
geraten in + A. | Sein Schuh ist ausgerechnet in die Pfütze geraten. – Его ботинок попал точно в лужу. |
gewöhnen, sich an + A. | Ich gewöhnemichlangsam an seine Verwandten. – Потихоньку я привыкаю к его родственникам. |
glauben an + A. | Ich glaube an die Freundschaft. – Я верю в дружбу. |
gratulieren zu + D. | Am Muttertag gratulieren alle ihren Müttern. – В день матери все поздравляют своих матерей. |
handeln mit + D. | Unsere Firma handelt mit gebrauchen Haushaltsgeräten. – Наша фирма занимается подержанной бытовой техникой. |
handeln, sich um + A. | Worum handelt es sich in diesem Aufsatz? – О чем идет речь в этом сочинении? |
helfen bei + D. | Wir helfen euch bei eurem Umzug. – Мы поможем вам при вашем переезде. |
hoffen auf + А. | Ich hoffe auf einen angenehmen Flug. – Я надеюсь на приятный перелет. |
informieren, sich über + А. | Lasst euch zuerst über dieses Hotel informieren. – Получите сначала информацию об этом отеле. |
interessieren, sich über + A. | Sie interessieren sich über deinen Lebenslauf. – Они интересуются твоей биографией. |
kämpfen für + A. | Klaus kämpft für seine Familie. – Клаус борется за свою семью. |
kämpfen gegen + A. | Du bist nicht berechtigt, gegen deine Kinder zu kämpfen. – Ты не вправе бороться против своих детей. |
kümmern, sich um + А. | Alle normale Menschen kümmern sich um ihre Haustiere, weil sie genauso hilflos wie kleine Kinder sind. – Все нормальные люди заботятся о своих домашних животных, потому что они так же беспомощны, как и маленькие дети. |
lachen über + А. | Warum lacht er über meinen Hut? – Почему он смеется над моей шляпой? |
leben von + D. | Meine Eltern leben von ihrem Garten. – Мои родители живут за счет своего огорода. |
leiden an + D. | Im Weltraum leidet man an der Schwerelosigkeit. – В космосе страдают от невесомости. |
leiden unter + D. | Meine Schwester leidet unter ihrem Mann. – Моя сестра страдает от (действий) своего мужа. |
nach|denken über + A. | Denkt mal darüber nach. – Подумайте сначала об этом. |
passen zu + D. | Das Auto deiner Frau passt zu ihrem Feuerzeug. – Машина твоей жены подходит к ее зажигалке. |
protestieren gegen + A. | Warum protestierst du gegen uns? – Почему ты протестуешь против нас? |
rechnen mit + D. | In so einer Situation kannst du immer mit seiner Hilfe rechnen. – В такой ситуации ты можешь всегда рассчитывать на его помощь. |
riechen nach + D. | Im Zimmer riecht es nach Kirschen. – В комнате пахнет вишней. |
schimpfen mit + D. | Er schimpft immer mit seinen Nachbarn. – Он всегда ругается со своими соседями. |
schmecken nach + D. | Seine Zigaretten schmecken nach Pflaumen. – Его сигареты по вкусу напоминают сливы. |
schreiben an + А. | Viele alte Schulfreunde von Thomas schreiben Briefe an ihn. – Многие старые школьные друзья Томаса пишут письма в его адрес. |
sehnen, sich nach + D. | Anna sehnt sich nach ihren Geschwistern. – Анна скучает по своим братьям и сестрам. |
sorgen für + А. | Theodor sorgt für seinen Hund besser, als für seinen Sohn. – Теодор заботится о своей собаке лучше, чем о своем сыне. |
sich sorgen um + А. | Jennifer sorgt sich um ihre Kinder, die im Dorf geblieben sind. – Дженифер тревожится за своих детей, которые остались в деревне. |
spielen mit + D. | Kurt spielt oft mit den Enkelkindern von Anna. – Курт часто играет с внуками Анны. |
spielen um + А. | Jetzt spielt er um seinen Hut. – Сейчас он играет на свою шляпу. |
sprechen mit + D. | Gestern sprach er mit unserem Professor. – Вчера он разговаривал с нашим профессором. |
sprechen über + А. | Nach dem Unterricht sprechen wir über eure Probleme. – После занятия поговорим о ваших проблемах. |
sprechen von + А. | Thomas spricht von seinem Grossvater. – Томас говорит о своем дедушке. |
sterben an + D. | Mario starb an Hautkrebs. – Марио умер от рака кожи. |
stimmen für + A. | Für sie will ich heute nicht stimmen. – Не хочу я сегодня за нее голосовать. |
stimmen gegen + A. | Wir werden gegen alle Kandidaten stimmen. – Мы будем голосовать против всех кандидатов. |
streiten, sich mit + D. | Meine Eltern streiten sich ständig mit ihren Gästen. – Мои родители постоянно ссорятся со своими гостями. |
streiten, sich um + A. | Ich willmichmit euch darum nicht streiten. – Не хочу с вами об этом спорить. |
suchen nach + D. | Du musst nach einer fleissigen Putzfrau suchen. – Тебе нужно поискать прилежную уборщицу. |
teil|nehmen an + D. | An der Veranstaltung werden nicht nur Erwachsene, sondern auch ihre Kinder teilnehmen. – В представлении будут участвовать не только взрослые, но и их дети. |
telefonieren mit + D. | Indem Klaus sich gewaschen hat, hat Barbara mit ihren Bekannten telefoniert. – Пока Клаус мылся, Барбара разговаривала со своими знакомыми. |
träumen von + D. | Anna träumt von einem Urlaub in Australien. – Анна мечтает об отпуске в Австралии. |
überreden zu + D. | Thomas hat uns zum Angeln überredet. – Томас уговорил нас пойти на рыбалку. |
überzeugen von + D. | Ich muss ihn irgendwie vom Kauf dieser Wohnung überzeugen. – Я должна убедить его каким-либо образом в покупке этой квартиры. |
verabreden, sich mit + D. | Martina wird sich mit ihren Nachbarn verabreden. – Мартина условится о встрече со своими соседями. |
verfügen über + A. | Unsere Mannschaft verfügt über einen wunderbar eingerichteten Sportsaal. – В распоряжении нашей команды находится великолепно оборудованный спортивный зал. |
verlangen von + D. | Das haben sie nie von ihren Kindern verlangt. – Этого от своих детей они никогда не требовали. |
verlassen, sich auf + A. | Auf Horst können deine Bekannten sich verlassen. – На Хорста твои знакомые могут положиться. |
verlieben, sich in + A. | Melissa hat Angst, sich in Thomas zu verlieben. – Мелисса боится влюбиться в Томаса. |
verstossen gegen + A. | Wenn ihr gegen sein Verbot verstosst, wird er sehr schnell erfahren, wer das gemacht hat. – Если вы нарушите его запрет, он очень быстро узнает, кто это сделал. |
vertragen, sich mit + D. | Unsere Katzen vertragen sich sehr gut mit dem Hund. – Наши кошки очень хорошо уживаются с собакой. |
vor|bereiten, sich auf + A. | Lisa muss sich noch auf die Reise vorbereiten. – Лиза должна еще подготовиться к поездке. |
wählen zu + D. | Er möchte zum Vorsitzenden gewählt werden. – Он хочет, чтобы его выбрали председателем. |
warnen vor + D. | Olga hat ihn vor der Exzentrizität ihrer Mutter gewarnt. – Ольга предупреждала его относительно эксцентричности своей матери. |
warten auf + A. | Auf deine Schwester werden wir nicht warten. – Твою сестру мы дожидаться не будем. |
wehren, sich gegen + А. | Seine Frau kann sich gegen solche Anwürfe nicht währen. – Его мать не может защищаться от таких несправедливых обвинений. |
wetten um + А. | Ich habe keine Idee, worum zu wetten. – У меня нет никаких мыслей, на что бы поспорить. |
wundern, sich über + А. | Irmtraut wundert sich über unsere Freundschaft. – Ирмтраут удивляется нашей дружбе. |
zu|gehen auf + A. | Die Fischer gehen schnell auf einander zu. – Рыбаки быстро сходятся друг с другом. |
zweifeln an + D. | Ich zweifle an seinem Ehrenwort. – Я сомневаюсь в его честном слове. |