Местоимения (мест.) могут не только выступать заместителями предметов или лиц в речи, но и давать им определенную характеристику, то есть, по сути, замещать признаки предметов или лиц. Местоимениями, характеризующими лица и предметы с точки зрения принадлежности последних, являются притяжательные (притяжат.) мест. (die Possessivpronomen), например: meine letzte Erklärung – мое последнее объяснение; deine Stellungnahme – твоя позиция, мнение; sein Pferd – его конь; ihr Aussehen – ее внешний вид; unsere Eigentumsrechte – наши имущественные права; eure Salzgurken – ваши соленые огурцы; ihre (Ihre) Gebrauchtwagen – их (Ваши) подержанные автомобили.
Склонение притяжательных мест. в немецком (нем.) языке совпадает со склонением артиклей (неопределенных) в случаях, касающихся их употребления в единственном числе Singular. Их склонение во множественном числе (вследствие отсутствия соответствий неопределенным артиклям во множественном числе Plural) аналогично склонению определенных артиклей. Особенности склонения притяжат. местоимений в нем. легче всего будет запоминать на конкретных примерах, в сопоставлении с соответствующими немецкими артиклями:
Склонение притяжательных мест. в немецком
число | Singular | Plural | ||
род | Femininum | Neutrum | Maskulinum | общий |
падеж \ перевод | (какой-то) мой иск | (какой-то) твой носовой платок | (какой-то) ее кот | (какие-то) его правила |
Nominativ | (eine) meine Klage | (ein) dein Taschentuch | (ein) ihr Kater | (die) seine Regeln |
Genitiv | (einer) meiner Klage | (eines) deines Taschentuches | (eines) ihres Katers | (der) seiner Regeln |
Dativ | (einer) meiner Klage | (einem) deinem Taschentuch | (einem) ihrem Kater | (der) seiner Regeln |
Akkusativ | (eine) meine Klage | (ein) dein Taschentuch | (einen) ihren Kater | (die) seine Regeln |
падеж \ перевод | (какой-то) наш переулок | (какой-то) ваш потенциал | (какой-то) их клен | (какие-то) Ваши домашние животные |
Nominativ | (eine) unsere Gasse | (ein) euer Potential | (ein) ihr Ahorn | (die) Ihre Haustiere |
Genitiv | (einer) unserer Gasse | (eines) eures Potentials | (eines) ihres Ahorns | (der) Ihrer Haustiere |
Dativ | (einer) unserer Gasse | (einem) eurem Potential | (einem) ihrem Ahorn | (der) Ihrer Haustieren |
Akkusativ | (eine) unsere Gasse | (ein) euer Potential | (einen) ihren Ahorn | (die) Ihre Haustiere |
Примечания к таблице:
- В нем. языке есть три местоимения sie с совершенно разными значениями: она, они и Вы. Последнее отличается от двух первых тем, что представляет собой вежливую форму и всегда пишется с заглавной буквы. Всем трем названным мест. соответствует одно притяжательное мест. «ihr» (опять же в трех значениях) c одинаковыми формами; при этом соответствующее вежливой форме притяжательное мест. всегда будет писаться с большой буквы.
- Мест. euer отличается от прочих тем, что у него (при наличии падежного окончания) выпадает гласный «е» (смотри табличные примеры с данным мест. в Genitiv и Dativ). Выпадание указанного гласного обусловлено исключительно упрощением произношения.
- В мест. unser в Dativ и Genitiv гласный «е» теоретически тоже может выпадать, но это происходит нечасто.
Употребление притяжательных мест. в нем. языке является значительно более конкретным, чем в русском. В нем. отсутствует такое понятие, как «свой», повсеместно употребляющееся в русском языке. Например:
- Hast du alle deine Schulfreunde angerufen? – Ты всех своих (в немецком варианте – твоих) школьных друзей обзвонил?
- Unseren VW haben wir bereits verkauft. – Свой (в нем. варианте – наш) «Фольксваген» мы уже продали.
- Sie hat ihre Katze schlecht gefüttert. – Она плохо кормила свою (в нем. варианте – ее) кошку.
Если на нем. языке необходимо выразить мысль типа «одна моя знакомая», то могут возникнуть определенные сложности. Дело в том, что одновременно существительное не может сопровождаться неопределенным артиклем и притяжат. местоимением. Поэтому для того, чтобы выразить подобную мысль на немецком языке, используются совершенно другие средства, например: одна моя знакомая – eine Bekannte von mir, один твой коллега – ein Kollege von dir и т.п.
В целом употребление мест. (притяжательных) в немецком языке значительно более распространено, чем в русском. В этом отношении немецкий язык значительно более конкретен: немцы всегда указывают на принадлежность чего-либо или кого-либо кому-либо или чему-либо при любой доступной возможности. Например:
- Gestern sind wir mit unseren Kindern in der Schwimmhalle gewesen. – Вчера мы были с (нашими!) детьми в бассейне. (В русском варианте естественным будет сказать «Вчера мы были с детьми в бассейне).
- Heute war er mit seiner Frau bei einer Weinprobe. – Сегодня он со своей (в нем. варианте – его женой) был на дегустации вин. (В русском языке было бы вполне естественно сказать, что «он с женой был на винной дегустации).
Наряду с притяжательными мест. немецкий язык располагает также мест., употребляющимися в родительном падеже и совпадающими с притяжательными по форме. Однако это отнюдь не одно и то же: такие мест. никакой принадлежности к чему-либо не выражают. Просто некоторые нем. глаголы, употребляющиеся на сегодняшний день обычно в старомодном или же возвышенном стиле, сохранили старое управление Genitiv для личных местоимений. При этом окончание –er добавляется ко всем местоимениям, кроме euer и unser, например:
- Wir gedenken deiner. – Мы храним воспоминания о тебе.
- Wir gedenken Ihrer. – Мы помним о Вас.
Все прекрасно, но мне кажется, ошибка в таблице. В дативе множественного числа должно быть окончание EN, а не ER. И артикль, соответственно не der, а den.