Одним из двух видов немецких артиклей (арт.) является неопределенный (вторым – определенный). В немецком языке арт. относятся к служебным словам, которые никогда не употребляются самостоятельно, а используются лишь в паре с существительными (сущ.). Существительные, в свою очередь, в ряде случаев вполне могут обходиться без артиклей. Важнейшей функцией немецкого арт. является выражение грамматических категорий имени – родов, падежей и чисел.
Неопределенные артикли (неоп. арт.) соответствуют трем имеющимся родам: eine (женский), ein (мужской и средний), во множественном числе неопределенным артиклям соответствует нулевой арт., то есть попросту опускается.
Неоп. арт.: склонение
Единственное число — Singular | Множ. число — Plural | |||
Падеж \ род | средний — Neutrum | мужской — Maskulinum | женский — Femininum | |
Перевод | берег | стоимость, величина | морское побережье | |
Nominativ | ein Ufer | ein Wert | eine Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Genitiv | eines Ufers | eines Wertes | einer Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Dativ | einem Ufer | einem Wert | einer Küste | Ufern,Werten,Küsten |
Akkusativ | ein Ufer | einen Wert | eine Küste | Ufer,Werte,Küsten |
Выбор падает на неоп. арт. в немецком языке, когда в речи возникают следующие ситуации:
- какой-либо предмет, лицо, явление и т.п. упоминается в первый раз, является незнакомым для говорящих;
- имя сущ. используется в рамках сравнительной конструкции;
- в предложении использованы глаголы brauchen, haben или оборот es gibt; если после глагола brauchen следуют существительные, обозначающие абстрактные понятия или чувства, неоп. арт. опускается;
- используемое сущ. подразумевает любой предмет, лицо, явление и пр.;
- разговор ведется об одном предмете, лице и пр. из ряда, серии ему подобных (например, исчисляемое существительное, являющееся частью собирательного понятия).
Например:
- Heute hat Emil eine neue Käsesorte gekauft. – Сегодня Эмиль купил новый сорт сыра. (Здесь речь идет о неизвестном говорящему ранее сорте продукта).
- In diesem Rock bist du wie ein Luftballon. – В этой юбке ты похожа на воздушный шарик. (Здесь имеет место сравнительная конструкция).
- Wir brauchen eine Putzfrau, die nicht weit von unserem neuen Büro wohnt. – Нам нужна уборщица, которая проживает недалеко от нашего нового бюро. (Здесь из-за присутствия глагола brauchen используется неоп. арт., несмотря на наличие определения в виде причастного оборота).
- Meine Schwester braucht Verständnis. – Моя сестра нуждается в понимании. (Здесь после глагола brauchen стоит существительное, передающее абстрактное понятие, вследствие чего неоп. арт. опускается).
- Ihr müsst ein Boot mieten. – Вам надо взять напрокат какую-нибудь лодку. (Здесь имеется в виду любая лодка).
- Für den Hintergrund darfst du nur eine Farbe aus dem Farbenspektrum wählen. – Для фона ты можешь выбрать только один цвет из спектра. (Здесь речь идет о выборе цвета из семи возможных).
Если существительное, употребленное в единственном числе, необходимо использовать во множественном, то неоп. арт. опускается и имя употребляется без артикля (= с нулевым арт.). Таким образом, во всех перечисленных ситуациях применительно ко множественному числу будут употребляться сущ. без арт., например:
- Ihr müsst Boote mieten. – Вам нужно арендовать лодки.
- Heute hat Emil neue Käsesorten gekauft. – Сегодня Эмиль купил новые сорта сыра.
Неоп. арт. в немецком языке может использоваться в несколько иной ситуации – в рамках речевого оборота, служащего для выделения лица, предмета или явления из ряда ему подобных. В таком случае неоп. арт. среднего и мужского родов в Nominativ выглядит по-другому:
- eine Tomate – (один) помидор => eine der Tomaten – один из помидоров;
- ein Meer – море => eines der Meeren – одно из морей;
- ein Teppich – ковер => einer der Teppiche – один из ковров.