Если немецкие слоги оканчиваются на согласные, они являются закрытыми. Соответственно, находящиеся в них гласные будут краткими. Если слоги на согласные не заканчиваются, то они являются открытыми, а находящиеся в них гласные – долгими, например:
- dem – слог заканчивается на согласную, значит «е» — краткий; da-ten – первый слог заканчивается на гласную, то есть он открытый, значит «а» — долгий горловой звук; второй слог заканчивается на согласную, то есть от закрытый; значит «е» — краткий; da — слог заканчивается на гласную, значит, он открытый, то есть «а» — долгий горловой звук и т.п.
Вторым важным моментом, определяющим долготу – краткость гласных звуков, является форма множественного числа. Это значит, что если при постановке в данную форму слог открывается (это возможно лишь при наличии у изменяемого слова после гласной одной согласной), то гласный будет долгим, например:
- балл, градус: der Grad – баллы, градусы: die Gra-de (гласные в обоих случаях долгие, поскольку слоги в данной форме открытые);
- колесо: das Rad – колеса: die Rä-der (гласные в обоих случаях долгие, так как в форме множественного числа слог открывается);
- был (были): war – был: wa-ren — были (долгий звук «а» в обеих формах, поскольку во втором случае слог открывается, следовательно, он лишь условно закрыт в первом случае);
- тон: der Ton – тоны: die Tö-ne (слог открывается, значит, гласный произносится долгим).
Если в немецких словах подряд следуют две согласные буквы и больше, даже если они передают всего лишь один звук, то слог считается закрытым, и находящийся в нем гласный будет кратким, например:
- смесь — das Gemisch; стол – der Tisch: дыра – das Loch; металлический лист – das Blech; однако, же – doch (неизменяемое слово); смеяться – lachen и прочие.
Существует ряд немецких односложных неизменяемых слов, в которых основа заканчивается на «-r», и гласный основы является долгим: определенный артикль или относительное местоимение – der; только, лишь только – nur; тебе – dir; он – er; мне – mir; кто – wer. Исключениями из правила о закрытии слога двумя согласными являются также слова: высоко – hoch; города – Städte; ломать – brechen; девушка – Mädchen; вслед, после – nach; мыть – waschen; врач – Arzt; говорил – sprach; земля – Erde; сломал – brach; книга – Buch; мыл — wusch. Во всех перечисленных словах корневые гласные являются краткими.
Долгота в немецком языке может быть также выражена удвоением каких-либо гласных, например:
- опустошать – leeren; угорь – der Aal; кофе – der Kaffee; при съемке изменять масштаб – zoomen; зоопарк – der Zoo; ягода – die Beere и так далее.
Другим вариантом обозначения долготы гласного является добавление согласного «h», которое при этом остается непроизносимым, например: идти – gehen; его – ihn; веять – wehen ; ей – ihr; солома – das Stroh; снег – der Schnee и другие.
В немецком языке встречаются и такие ситуации, когда какие-то слова начинаются с гласных. В этих случаях действует правило «твердого приступа», что означает произнесение слов с отрывистым напряженным призвуком в начале слова, например:
- слон – der Elephant; рука, предплечье – der Arm; фрукты – das Obst; часы – die Uhr; сук – der Ast; место – der Ort; все – alle; дышать – atmen и прочие.
Если мы имеем дело с флексиями, то в «-en» «е» обычно не произносится. В немецкой транскрипции такой непроизносимый (немой) звук обозначается [ə], например:
- хвалить – loben — [lobən], жить – leben — [le:bən], вороны – Raben [ra:bən] и т.д.
Немецким согласным вообще не свойственна мягкость – деления согласных на твердые и мягкие у немцев не существует. Немецкий звук [l] произносится значительно тверже русского «л».
Буквосочетание «ch» может произноситься как достаточно мягко (похоже на этот звук в русском слове «хирург»), так и очень резко (жестче, чем в слове «хата»). После переднеязычных гласных, после буквосочетания «eu» сонорных согласных «ch» читается как [ҫ]. Точно так же читается и буквосочетание [ig] на самом конце немецких слов, например: дыры – die Löcher; книги – die Bücher; вес – das Gewicht; бокал, кубок – der Becher; светильник – die Leuchte; лось – der Elch; аист – der Storch; Мюнхен – München; веселый — lustig и прочие.
После немецких гласных «u», «a» и «o» буквосочетание «ch» читается как [х]. Этот звук чем-то похож на русский твердый [х], но только он еще резче и интенсивнее, например: дыра – das Loch; полотенце – das Handtuch; смеяться – lachen и прочие.
Произнесение немецких согласных «t», «p» и «k» производится с характерным придыханием. При этом не имеет значения, в какой части слова находится данная буква. Например, это происходит в следующих словах: Petra, Tinte, Karin, Tat, verkehrt, Stop.
Немецкие звонкие согласные несколько менее звонкие, чем русские. Они изначально слегка приглушены, то есть произносятся не очень интенсивно. На конце немецких слов происходит оглушение звонких согласных, например: грубый – grob; стакан – das Glas; читал – las; пояс, ремень – der Bund; причина – der Grund; послушный, работящий – brav и т.д.
«Немецкий звук [l] произносится значительно тверже русского «л».» Объясните как это может быть? Во всех учебниках всегда указывается что немецкий l мягче русского л! Он подобен звуку л в слове «лето». Твердый эквивалкент русскому л в немецком совсем отсутствует!