Немецкое причастие (прич.) II представляет собой третью из основных глагольных форм. Слабые и сильные глаголы (глаг.) неодинаково образуют эту форму.
Слабые глаг., в основе которых отсутствуют префиксы, образуют данную форму путем добавления префиксов «ge-» и окончаний «-(e)t», например: stellen – поставить – gestellt, bügeln – гладить, утюжить – gebügelt, retten – спасти – gerettet, seufzen – вздыхать – geseufzt и т.д.
Слабые глаг., в составе которых имеются отделяемые приставки, образуют рассматриваемую форму также путем добавления префикса «ge-», который занимает место между отделяемой приставкой и глагольной основой, и глагольного окончания «-(e)t», например: aufpassen – слушать внимательно, следить – aufgepasst, zuschicken – присылать – zugeschickt, einklemmen – прищемить – eingeklemmt, durchblättern – пролистать – durchgeblättert и т.д.
Слабые глаг., в составе которых имеются неотделяемые приставки, образуют рассматриваемую форму путем добавления только окончания «-(e)t», без добавления префикса «ge-». Неотделяемые приставки в их составе остаются на своем месте, например: versuchen – попытаться – versucht, zerstören – разрушить – zerstört, bemalen – раскрашивать – bemalt, verbessern – улучшать – verbessert и т.д.
Слабые глаг. с первым безударным слогом образуют прич. 2 так же, как и глаг. с неотделяемыми приставками. По большей части такие глаголы являются заимствованиями из других языков, например: reduzieren – сокращать – reduziert, kalibrieren – калибровать – kalibriert, irritieren – раздражать – irritiert, isolieren – изолировать – isoliert, prophezeien – пророчествовать — prophezeit и т.п.
Сильные глаг. образуют форму прич. 1 в целом точно таким же образом, как и слабые. Однако их основы претерпевают заметные изменения, заключающиеся в изменении корневых гласных. Подобное изменение называется чередованием. По типу чередования немецкие глаг. подразделяются на различные классы, основные из которых с примерами представлены в нижеследующей таблице. Однако необходимо помнить о том, что немецкий язык и в этом случае чрезвычайно богат исключениями.
Imperfekt | Partizip 2 | Значение | Infinitiv |
ei — i/i: — i/i: | |||
begriff | begriffen | постигать | begreifen |
blieb | geblieben | оставаться | bleiben |
verpfiff | verpfiffen | заложить, предать | verpfeifen |
i: — o/o: — o/o: | |||
beroch | berochen | обнюхать | beriechen |
verbog | verbogen | изогнуть | verbiegen |
überzog | überzogen | натянуть, надеть | überziehen |
i — a — u/o | |||
began | begonnen | начать | beginnen |
verband | verbunden | связать | verbinden |
zersprang | zersprungen | трескаться | zerspringen |
e — a/a: — o/e | |||
fraß | gefressen | жрать | fressen |
betraf | betroffen | касаться | betreffen |
half | geholfen | помочь | helfen |
e: — a: — o:/e: | |||
übernahm | übernommen | взять на себя | übernehmen |
stahl | gestohlen | красть | stehlen |
übersah | übersehen | упускать | übersehen |
e:/e/ä/ü/ö — o/o: — o/o: | |||
verflocht | verflochten | переплетать | verflechten |
belog | belogen | оболгать | belügen |
erlosch | erloschen | погаснуть | erlöschen |
a/a: — i:/u: — a/a: | |||
verfiel | verfallen | разрушиться | verfallen |
zerließ | zerlassen | растопить | zerlassen |
vertrug | vertragen | перенести | vertragen |
au/ei/o:/u: — i: — au/ei/o:/u: | |||
verhieß | verheißen | предвещать | verheissen |
verlief | verlaufen | протекать | verlaufen |
rief | gerufen | кричать | rufen |
Все остальные глаголы и их производные: | |||
tat | getan | совершить | tun |
ging | gegangen | ходить | gehen |
wurde | geworden | стать | werden |
stand | gestanden | стоять | stehen |
war | gewesen | существовать, быть | sein |
Прич. 2 могут выступать определениями, характеризующими имена существительные. В таких случаях к ним применимы те же правила, что и для прич. 1. То есть они склоняются как прилагательные и могут образовывать распространенные определения, например:
- Die zerbrochene Vase hat eine Menge Geld gekostet. – Разбитая ваза стоила уйму денег (нераспространенное определение).
- Die von deinen Kindern zerbrochene Vase hat eine Menge Geld gekostet. – Развитая твоими детьми ваза стоила уйму денег (распространенное определение).
Причастия 2 могут участвовать в образовании причастных оборотов на основании тех же правил, что и прич. 1. В причастных оборотах прич. 2 передают уже свершившееся или пассивное действие, например:
- Das letzte Tennisspiel gewonnen, fühlte sie sich ganz stolz darauf. – Выиграв последний теннисный сет, она чувствовала себя очень гордой этим.
- Das Mittagessen für ihre Familienangehörigen endlich zubereitet, konnte sich Barbara ein bisschen ausruhen. – Приготовив, наконец, обед для своих домочадцев, Барбара могла немного отдохнуть.