Новое время

Современное новое время, характеризующееся повсеместными тенденциями глобализации и взаимопроникновения различных культур, неизбежно находит свое отражение в сегодняшнем немецком языке. Этот неоспоримый и очевидный факт не смог не признать даже консервативный Duden, выпустив очередное 25-е издание всемирно известного словаря, дополненное почти пятью тысячами совершенно новых для немецкого языка слов и таким образом официально признав их законное существование в современном немецком языке.

Узаконенными оказались, к примеру, следующие лексические единицы:

Таблица 1

№ п/пПонятиеТолкование

1.

die Abwrackprämie«премия за утиль» — премия, выдаваемая за утилизацию старых автомобилей

2.

der Börsenzockerчеловек, просаживающий деньги на бирже в результате неудачных, проигрышных операций

3.

Chardonnay«Шардоне = Шардонне» — самое белое из всех белых вин, производимое преимущественно в США

4.

der Einbürgerungstestэкзамен (тест) для желающих получить немецкое гражданство

5.

die Flatrate-Party«безлимитная вечеринка» — предоставление неограниченного количества спиртных напитков за заранее оплаченную фиксированную сумму

6.

der Frauenversteher«понимающий женщин» — мужчина-феминист, «понимающий» женские проблемы

7.

das Fremdschämen«стыдиться за других» -протестантская форма переживания повсеместного бесстыдства

8.

der Heizpilz«обогревательный грибок» -уличный обогревательный прибор, позволяющий посетителям пивных наслаждаться напитками и закусками в холодное время года не в помещении, а на открытом воздухе

9.

die Herdprämie«премия за плиту» — вознаграждение за готовку, за стояние у плиты

10.

das Hüftgold«золотой запас – жировые отложения в области бедер» -сегодня так называют либо рейнские кафе, предлагающие посетителям торты и пирожные с жирным высококалорийным кремом, либо магазины женского нижнего белья больших размеров в грязных привокзальных районах

11.

das Hybridauto«гибридный автомобиль» — новое поколение современных автомобилей, в которых применен традиционный двигатель внутреннего сгорания вкупе с электродвигателем для более экономного расхода топлива

12.

der Klimakiller«климатические убийцы» — электроприборы, наносящие вред окружающей среде

13.

das Komasaufen«напиться до коматозного состояния» – восходит к давно известным соревнованиям «кто больше выпьет»; человек поглощает такое количество спиртного, что в конечном итоге падает без сознания

14.

die Kreditklemme«кредитные тиски» — тяжесть жизни под грузом кредитов

15.

der Lebensmensch«человек чьей-либо жизни» — смесь чьей-либо платонической близости и одновременной эротической привлекательности

16.

der Luxese-Freund«любитель люкса» — имеется в виду любитель очень своеобразного люкса, вызывающего огромную зависть окружающих и при этом не требующего особых затрат (примером может служить обычный гравий, вставленный в красивую оправу)

17.

das Nacktscanner«обнажающий, раздевающий сканнер» — устройство для проверки пассажиров в аэропортах

18.

die Regenbogenfamilie«радужная семья» — модель уже нередко встречающейся на сегодняшний день семьи, создаваемой по схеме «однополые родители + ребенок»

19.

Skimmingодин из вариантов распространенного мошенничества с платежными картами с последующим получением чужих денег через банкомат

20.

das Sommermärchen«летняя сказка» — возвращение партнера из летнего отпуска с заверениями, что на курорте он ни с кем не познакомился

21.

die Steueridentifikations-nummer«индивидуальный налоговый номер»

22.

twittern«твитнуть» — 1) принять на грудь крепкого спиртного (не слабее шнапса), 2) обмениваться через Интернет короткими сообщениями

23.

vertschüssenот немецкого «tschüss — пока»: означает незаметно, потихоньку исчезнуть

24.

verzockenтерять, просаживать средства вследствие неудачных операций

25.

vorglühenпредварительно разогревать, разжигать чувства, возбуждать партнера

26.

der Web«Всемирная паутина», Интернет, Сеть

27.

der Zwergplanetпланета-карлик

Однако на вышеупомянутом переиздании старинного основополагающего всестороннего словаря немецкого языка Duden не остановился и продолжил его актуализацию и по другим направлениям, объявив о выпуске «Словаря смс» и включив в него аббревиатуры и их толкование, которые молодое поколение использует в своих коротких сообщениях. Наряду с этим существует еще один проект, собирающий лексику для запланированного «тусовочного» словаря «Wörterbuch der Szenesprachen». Для работы над новым изданием был открыт целый интернет-портал, дающий возможность всем желающим и заинтересованным делиться своей особой лексикой, которую они могли бы предложить включить в упомянутый выпуск. За короткое время на сайте были собраны сотни самых разнообразных слов, находящихся в ходу у современной немецкой молодежи, например:

Таблица 2 Новое время

№ п/пПонятиеТолкование

1.

abloosenплохо справляться с делами, постоянно отставать от других, проигрывать, не дорасти до конкурса

2.

die Adminaадминистратор женского пола

3.

bekindertродители, имеющие одного или нескольких детей; также про женщину с большим количеством детей (синоним «родильная машина» — die Gebärmaschine)

4.

die Beta-Phase«бета-фаза» — период тестирования нового продукта или услуги, когда его использование уже возможно, но полные гарантии пока еще предоставлены быть не могут

5.

der Bewusstseinstrom«поток сознания» — манера рассказа, подачи информации, характеризующаяся беспорядочным воспроизведением высказываний, позиций одного или нескольких лиц

6.

die Bio-Break«биопауза» — перерыв при проведении переговоров для посещения туалетной комнаты

7.

die Büffelhüfte«буйволовые окорока» — женщина с очень широкими полными бедрами

8.

die Bulletteженщина-полицейский (от полицейский – der Bulle + сравни: рубленая котлета – die Bulette)

9.

bürotierenнеэффективно, непроизводительно работать в офисе (бюро) вследствие чрезмерной загруженности слишком разносторонними делами

10.

der Butterhirsch«масляный олень» — шутливое название коровы, дающей молоко, из которого производится масло

11.

der Computerführerschein«права на компьютер» — специальный сертификат, получаемый после прохождения курса обучения работы на компьютере и пользования сетью Интернет

12.

der Damager«разрушитель» — уничижительное название для плохого менеджера, жадного дилера, неудачливого банкира, руинирующего своей деятельностью потенциальные успехи своей фирмы

13.

egogoogelnискать информацию о себе любимом в Интернете при помощи поисковой системы Google

14.

der Ethnomarkt«этнический базар» — название для турецких, азиатских и индийских мини-супермаркетов в крупных городах

15.

die Frühkostзавтрак (синоним для der Frühstück)

16.

gastrosexuell«гастросексуальный» — человек, обожающий готовить

17.

gut ausschmeckenхорошо выглядеть и при этом быть вкусным (gut aussehen + gut schmecken)

18.

der Hausfrauenpanzer«танк домохозяек» — обиходное название автомобиля VW Touareg

19.

die Kinnbremse«подбородочный тормоз» — данное выражение применимо к ситуации, когда человек вследствие полученного удара падает лицом в землю (особенно если ему удается после этого еще пару метров проползти)

20.

das Kleingemüse«молодые овощи» — младшие школьники примерно с первого по шестой класс

21.

das Kofferwort«слово-чемодан» — искусственно образованное слово, состоящее как минимум из двух понятий, объединенных в единое целое, например: teuer + Euro => Teuro

22.

das Krampfadergeschwader«варикозная эскадра» — сборище, собрание, скопление пожилых людей

23.

die Kugelgrippe«шаровой грипп» — беременность

24.

der Kugelporsche«круглый порше» — обиходное название автомобиля фольксваген «жук»

25.

die Mäusefäuste«мышиные кулачки» — надменно-снисходительная оценка очень маленькой или практически отсутствующей женской груди

26.

der Offlinerчеловек, плохо знакомый с Интернетом

27.

der Onlinerчеловек, отлично знакомый с интернетом, всевозможными хитростями и нюансами, активно и постоянно им пользующийся

28.

der Pixelsalat«салат из пикселей» — картинка с настолько увеличенными пикселями, что разобрать, является ли она фотографией или рисунком, уже не представляется возможным

29.

proggenзаниматься написанием программ, программированием

30.

smsen [εsεmesən]отправлять смс-сообщение с мобильного телефона

31.

vergewohltätigenзаставить кого-либо сделать что-то, что в конечном итоге принесет ему большую пользу

32.

der Wegkäse«дорожный сыр» — сыр, который после покупки не упаковывается вместе с остальными продуктами, а съедается сразу, по дороге к машине или к дому

33.

der Х-Master«Х-мастер» — преподаватель математики

Любой язык является живой и подвижной структурой, потому что на нем разговаривают живые люди, постоянно вносящие в него что-то новое и меняющие его. Особенно активен вклад в словарный запас молодых поколений. При этом подобная лексика, приходящая в повседневную жизнь из молодежного жаргона, как правило, имеет заметно более резкий, решительный, безапелляционный, а местами даже грубый характер по сравнению с тем, чем пополняется национальный словарный запас из уст представителей старшего поколения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *