Модальные слова

Модальные слова в немецком языке разнообразят речь, делают ее богаче и живее, а также вносят в нее дополнительные эмоциональные оттенки. В первую очередь, областью их применения является разговорная речь. Однако они сделают более доходчивым и интересным практически любой более официальный стиль или публичную речь.

спряжение модальных глаголов

Модальное слово freilich — «конечно, разумеется, правда» (сравни: наречие freilich — «свободно»)

Freilich, schöne Frau ist schön in jeder Tracht.Разумеется, красивая женщина прекрасна в любом наряде.
Freilich ist es unbegreiflich, wie er diese Entdeckung gemacht hat.Разумеется, это непонятно, каким образом ему удалось сделать это открытие.
Unsere Mannschaft hat das erwähnte Spiel gewonnen, freilich hatten alle ein viel besseres Ergebnis erwartet.Наша команда выиграла упомянутую игру, хотя, конечно, все ожидали несколько лучшего результата.

Модальное слово genug – «одним словом» (сравни: наречие наречие genug – «достаточно»)

Ist nun das Snowboarding ein angeborenes Talent, oder hat er es rechtzeitig erlernt, genug, es äußert sich bei ihm immer völlig unwillkürlich.Не знаю уж, либо катание на сноуборде — врожденный талант, либо уму вовремя удалось освоить его, одним словом, оно у него всегда получается совершенно непроизвольно.

 Модальное слово gerade – «ведь, именно, же, вот-вот, едва» (сравни: прилагательное, наречие gerade – «прямой, прямо»)

Jetzt weiß dein Mann, dass gerade nur so viel, nicht mehr und nicht weniger, seine Ehe glücklich machen kann.Теперь же твой муж знает, что именно столько — не больше и не меньше — может сделать его брак счастливым.
Monika hat ihren Zug gerade noch erwischt.Моника едва успела на свой поезд.
Gerade aus seinem Bericht haben wir darüber erfahren.Именно из его доклада мы узнали об этом.

 Модальное слово gewiss – «разумеется, конечно (же)» (сравни: прилагательное gewiss – «известный, определенный»; наречие gewiß – «определенно, непременно»)

Ihr Benehmen ist in diesem Fall gewiss ein schlechtes Zeichen.Ее поведение в данное случае, конечно же, плохой признак.

 Модальное слово immerhin – «как никак, все-таки, все же, тем не менее, по меньшей мере»

Uns interessiert mehr die Tatsache, dass dein fleißiger Bruder immerhin etwas zu machen vergießt.Нас больше интересует то, что твой прилежный брат постоянно все-таки что-то забывает сделать.
Immerhin muss sie auch weiter arbeiten. И все же, она должна продолжать работать дальше.

 Модальное слово nämlich – «а именно»

Peter suchte sich ein Zimmer, nämlich aus einem einzigen Prinzip, dass es günstig sein muss.Петер подыскивал для себя комнату, а именно, исходя из одного единственного принципа, что она должна быть дешевой.

Модальное слово natürlich – «конечно (же), естественно» (сравни с прилагательным, наречием  natürlich – «естественный, натуральный; естественно, натурально»)

Natürlich wird Klaus an diesem Wettbewerb teilnehmen!Конечно же, Клаус примет участие в этом конкурсе!
Jeder Schüler muss natürlich in erster Linie fleißig sein.Каждый ученик должен, в первую очередь, естественно, быть прилежным.

Модальное слово nun – «ну, так ведь, лишь только» (сравни с наречием n – «теперь»)

Damit nun die Katze bei uns in der Wohnung bleiben darf, soll sie etwas lernen.Так вот, для того чтобы кошка могла бы остаться у нас в квартире, она должна кое-чему научиться.

 Модальное слово schwerlich – «вряд ли, навряд ли, едва ли» (сравни с наречием schwerlich – «сложно, трудно, с трудом»

Seine letzten Aussagen können schwerlich verstanden werden.Его последние высказывания едва ли могут быть толком поняты.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *