Несовпадение рода немецких существительных с русскими
Среда, 30 Мар 2016Значения немецких слов, приведенные в словарях, могут несколько видоизменяться в сочетании с другими словами, когда мы используем их в речи. К примеру, мы говорим, что «книги стоят на полке», и немцы тоже скажут „die Bücher stehen auf dem Regal“. Однако, если мы говорим, что какой-то предмет одежды человеку идет, то немцы употребят с существительным иной глагол (стоять stehen) и скажут „Die Jacke steht ihm nicht“. – «Куртка ему не идет». Все это говорит о различии между стереотипами русского и немецкого народа.