Imperfekt – повелительное наклонение получает в немецком языке свой смысловой оттенок. Оно выражает в не сколько приказ, сколько просьбу, причем чаще всего она сопровождается в разговорной речи оттенками предложения или дружелюбности.
Для начала нужно рассмотреть само формирование форм (ф-м), которых в немецком языке четыре.
Ф-ма второго лица единственного числа: du
Du kommst – Du kommst — Komm! (Иди!) – глагол (глаг.) употребляется без личного окончания, а также удаляется в предложении (предл.) местоимение.
Du läufst – Du läufst – Lauf! (Беги!) – как видим, умлаут исчезает, окончание и местоимение тоже, остается одно короткое: Lauf!
Du entschuldigst — Du entschuldigst+ (-e) – Entschuldige! – окончание –е глаголы получают в том случае, если его основа заканчивается на –d, -t, -n, -ing, также помним, что отсутствует местоимение и окончание.
Du sammelst — Du sammelst – Sammle! Традиционно убирается местоимение, личное окончание, а если основа глагола заканчивается на – el, то эта самая – е меняет свое местоположение – она становится в конце слова.
Ф-ма второго лица множественного числа: ihr
Ihr kommt – Ihr kommt — Kommt! (Идите!) – в самой ф-ме глагола ничего не происходит, ф-ма повелительного наклонения формируется за счет отсутствие местоимения Ihr. Но здесь есть одно важное замечание, касающееся употребления слов с умлаутом в их основе. Если во втором лице единственного числа, в ф-ме du он пропадает (du spülst– Spul! – Прополощи!), то во множественном числе он сохраняется: ihr spült — ihr spült – Spült! – Прополощите!
Первое лицо множественного числа: wir
Wir kommen – Kommen wir! (Идемте!)
Вежливая ф-ма повелительного наклонения: Sie
Sie kommen! – Kommen Sie! (Идите!)
! Здесь обращаем внимание на то, что предложения повелительного наклонения начинаются с глаг., который стоит в соответствующей ф-ме.
В предл. с повелительной ф-мой немцы часто употребляют такие слова, как doch, mal, doch mal. Эти частицы doch (же), mal (-ка) привносят в предл. значительный смысловой оттенок.
Zum Beispiel: Fahr doch zur Mutter! – Езжай (же) к маме. – Здесь при помощи частицы doch подразумевается именно предл. «поехать к маме».
Lauf mal schnell! – Беги (-ка) быстрей! – А в данном случае частица mal выражает в разговоре дружелюбное настроение.
Повелительное наклонение в первом лице множественного числа может также в разговорной речи иметь два способа смыслового выражения и передачи ф-мы.
- Wollen wir ins Cafe gehen. – Давайте сходим в кафе. – Данная ф-ма передает совместное предложение что-то сделать всем вместе. Причем основной смысловой глаг. стоит в конце предл. в начальной ф-ме – инфинитива.
- Sollen wir diese Regel lernen. – Давай вместе поучим правило. — В этом случае передается понятие возможности: мы можем друг другу помочь понять и выучить это правило. Как и в предыдущем случае место основного смыслового глаг. — в конце предложения.
Также во время изучения данной темы важно обратить внимание на место sich в возвратных глаголах.
Zum Beispiel: sich waschen.
Du wäschst dich — Du wäschst dich – Wasch dich! (Умойся!) – Wasch dich mit dem kalten Wasser! – Умойся холодной водой!
Ihr wascht euch. — Ihr wascht euch- Wascht euch!- (Умойтесь!) — Wascht euch mit dem kalten Wasser! – Умойтесь холодной водой!
Wir waschen uns. — Wir waschen uns. – Waschen wir uns! – (Давайте умоемся!) – Waschen wir uns mit dem kalten Wasser! – Wollen wir uns mit dem kalten Wasser waschen! — Давайте умоемся холодной водой!
Sie waschen sich.- Sie waschen sich. – Waschen Sie sich! – (Умойтесь (пожалуйста)!) – Waschen Sie sich, bitte, mit dem kalten Wasser! – Умойтесь, пожалуйста, холодной водой!
Причем в каждое предл. можно добавить и частицы, о которых говорилось ранее, но также при необходимости внести в них смысловой оттенок предложения или дружелюбности, их же можно дословно и не переводить, в диалоге они воспринимаются интуитивно.