Fürth
Fürth zum Beispiel ist heute eine Großstadt mit so bekannten Unternehmen wie Grundig und Quelle.
Und doch ist es eine Stadt im Grünen, die sogar ein dreiblättriges Kleeblatt im Wappen hat. Die Tüchtigkeit der Fürther paarte sich schon früh mit Toleranz. Juden zogen ab dem Ende des 15. Jahrhunderts bevorzugt in den Markt, gründeten hier eine Hohe Schule. Später kamen französische Hugenotten und Holländer dazu und brachten neues Gewerbe-Know-how mit.
Фюрт
К примеру, Фюрт сегодня является крупным городом с такими известными предприятиями, как «Грюндиг» и «Квелле». Но, несмотря на этот факт, — это зеленый город, который даже в своем гербе имеет трилистник клевера. Трудолюбие жителей Фюрта издавна сочеталось с толерантностью. Евреи предпочитали с конца 15 столетия приходить на его рынок, создали здесь Высшую школу. Позднее пришли французские гугеноты и голландцы к ним в придачу и принесли с собой ремесленные (профессиональные) новшества.
Den industriellen Aufschwung im 19. Jahrhundert brachte nicht zuletzt die erste deutsche Eisenbahn. Gut sechs Kilometer hatte die „Adler“-Lokomotive hinter sich, als sie am 7. Dezember 1835 vom Nürnberger Spittlertor kommend nach einer Viertelstunde in der Fürther Friedrichsstraße ankam. Geführt wurde die sechs Tonnen schwere und ca. 41 PS starke Lokomotive von einem gewissen William Wilson aus England. Der Hersteller des Dampfrosses hat den Lokomotivführer gleich mitgeliefert, da noch kein Einheimischer den neuen Beruf beherrschte. Wilson war damals der bestverdienende Mann in der Ludwigs-Eisenbahngesellschaft. Auch die Lokomotive selbst war ein wertvolles Gut. Um sie zu schonen, wurde sie auf der fortan regelmäßig bedienten Strecke nur zu den Hauptverkehrszeiten eingesetzt. Ansonsten übernahmen Pferde ihren Dienst. Nach dem Ersten Weltkrieg stellte die Bahn ihren Betrieb ein. 1922 wurde die letzte Fahrkarte verkauft.
Всплеск промышленного развития в 19 веке не в последнюю очередь обеспечила первая немецкая железная дорога. Целых шесть километров преодолел локомотив «Орел», когда он 7 декабря 1835 года, отъехав от нюрнбергских ворот Шпиттлертор, через пятнадцать минут прибыл на Фридрихштрассе города Фюрт. Шеститонным локомотивом мощностью 41 лошадиная сила управлял известный Уильям Уилсон из Англии. Производитель парового коня прислал с ним вместе и машиниста, поскольку никто из местных жителей пока еще не освоил на тот момент времени новую профессию. Уилсон был в те времена самым высокооплачиваемым человеком в железнодорожной компании, носившей имя короля Людовика I. И сам локомотив был ценным приобретением. Чтобы сберечь его, его использовали на отныне регулярно обслуживаемой линии только в часы наибольшей нагрузки. В остальных случаях ее функции брали на себя лошади. После Первой мировой войны железная дорога прекратила свою деятельность. В 1922 году был продан последний билет.
Bedeutende Handels- und Industriebetriebe haben Fürth zu einer Großstadt mit ca. 110.000 Einwohnern gemacht. Das Stadttheater bietet Gastspiele aller Sparten. In der 1982 erbauten Stadthalle gibt es Konzerte, Bälle und Shows. Das klassizistische Schloss Burgfarrnbach ist heute Bildungs- und Kulturzentrum mit Bibliothek, Archiv, Museum und Gemäldesammlung. Lohnend ist ein Spaziergang im großen Stadtpark, wo es auch eine Freilichtbühne gibt. Fürth hat ein großes Sportprogramm und auch mehrere Bäder.
Значимые торговые и промышленные предприятия превратили Фюрт в большой город с населением около 110.000 жителей. Городской театр предлагает гастрольные спектакли всех мастей. В построенном в 1982 году Городском концертном зале даются концерты, проводятся балы и шоу. Дворец Бургфаррнбах, построенный в стиле классицизма, на сегодняшний день является образовательным и культурным центром с библиотекой, архивом, музеем и коллекцией картин. Имеет смысл прогуляться по большому городскому парку, в котором есть также открытая сцена. В Фюрте есть много спортивных сооружений и бассейнов.