Мясо

Fleisch ist ein wertvolles Nahrungsmittel dank seinem hochwertigen Eiweiß. Mineralstoffe und Vitamine sind vor allem in Leber und anderen Innereien enthalten. Aber der Genuss von Fleisch belastet den Körper mit einem Säureüberschuß, der mit basenbildenden Nahrungsmitteln auszugleichen ist. Deshalb gehören zu jeder Fleischmahlzeit Salate, Gemüsebeilagen und Obst.

Мясо является ценным продуктом питания благодаря своему ценному белку. Минеральные вещества и витамины, прежде всего, содержатся в печени и других внутренностях. Но употребление мяса дает организму излишнюю кислотную нагрузку, которую нужно компенсировать продуктами питания, способствующими образованию щелочей. Поэтому к мясной пище всегда полагаются салаты, овощные гарниры и фрукты.

Fleisch soll nach dem Einkauf stets kühl gestellt werden. Holzbretter eignen sich zum Schneiden von Fleisch nicht, weil darauf der wertvolle Fleischsaft sickert. Erst unmittelbar vor der Zubereitung darf das Fleisch gewaschen werden. Im Wasser darf es dabei nicht liegen.

После покупки мясо нужно всегда держать на холоде. Деревянные доски не годятся для разделки мяса, потому что в них просачивается ценный мясной сок. Лишь непосредственно перед готовкой мясо можно помыть. В воде оно при этом лежать не должно.

Wenn sich die Oberfläche des Fleischstückes etwas schmierig anfühlt, ist das Fleisch in Essigwasser abzuwaschen und anschließend mit kaltem Wasser nachzuspülen. Fleisch, das unangenehm riecht oder seine Farbe verändert hat, darf nicht zubereitet werden.

Если поверхность куска мяса кажется на ощупь слегка склизкой, мясо следует помыть в воде с уксусом и в завершение ополоснуть холодной водой. Мясо, которое неприятно пахнет или изменило свой цвет, готовить нельзя.

Wird Fleisch gegart, so ist es wichtig darauf zu achten, dass es im Innern nicht roh bleibt.

Если мясо тушится, важно следить за тем, чтобы оно не осталось сырым внутри.

Es gibt zahlreiche Fleischgerichte. Aus Kochfleisch werden die Knochen nicht gelöst. Kommt das Fleisch in kaltes Wasser und wird es darin erhitzt, so gehen die Nährstoffe ins Wasser über, und es entsteht eine richtig kräftige Brühe. Wird das Fleisch in kochendes Wasser gelegt, so schließen sich die Poren und das Fleisch bleibt gehaltvoller.

Существуют различные мясные блюда. Из мяса для приготовления бульона кости не вынимают. Если мясо кладется в холодную воду и в ней нагревается, то питательные вещества переходят в воду, и получается действительно наваристый бульон. Если мясо кладется в кипящую воду, то поры закрываются, и мясо остается насыщеннее.

Nach dem Aufkochen ist die Brühe auf kleiner Flamme zu sieden. Bei sprudelndem Kochen im zugedeckten Topf gehen mit dem Dampf viele Aromastoffe verloren. Dabei wird die Fleischbrühe trübe. Eindringender Sauerstoff zerstört die Vitamine. Ist das Nachgießen von Flüssigkeit unvermeidbar, so muss sie ebenfalls kochend sein.

После закипания бульон следует варить на маленьком огне. При бурном кипении в закрытой кастрюле вместе с паром теряются многие ароматические вещества. При этом бульон становится мутным. Поступающий кислород разрушает витамины. Если добавление жидкости неизбежно, то она также должна быть кипящей.

Für Bratlinge werden nur die besten Fleischstücke gewählt. In diesen Fällen kann Fleisch auf verschiedene Weisen zubereitet werden. Fleisch ist aber immer nur in heißes Fett zu legen, damit sich die Poren sofort schließen und der Fleischsaft nicht verloren geht. Bei ungenügender Hitze kann das Fleisch zu viel Fett aufnehmen, wodurch es zu schwer verdaulich und kalorienreich wird.

Для жарения выбираются только лучшие куски мяса. В этих случаях мясо можно приготовить разными способами. Однако мясо всегда нужно класть только в горячий жир, чтобы поры сразу закрылись и мясной сок не терялся. При недостаточной температуре мясо может впитать слишком много жира, вследствие чего оно становится трудно усваиваемым и калорийным.

Fleischscheiben kommen in die offene Pfanne mit heißem Fett. Nach dem kurzen Anbraten auf beiden Seiten wird es auf kleiner Flamme weitergebraten, bis es innen gar ist.

Кусочки мяса кладут в открытую сковороду с горячим жиром. После короткого обжаривания с двух сторон процесс жарки продолжается на маленьком огне, пока оно не будет готово внутри.

Größere Fleischstücke werden in einem Gefäß ohne Deckel auf dem Herd oder in der Bratpfanne im Backofen gebraten. Beim Braten auf dem Herd wird das Fleisch zuerst von allen Seiten angebraten und während des Bratvorganges mehrfach mit heißem Fett begossen.

Крупные куски мяса жарят в емкости без крышки на плите или на противне (на сковороде) в духовке. При жарке на плите мясо сначала обжаривают со всех сторон, а в процессе жарения многократно поливают горячим жиром.

Fleischstücke können auch paniert oder in Eierkuchenteig getaucht und in Fett ausgebacken werden. Das Fleisch bleibt saftig und bekommt eine knusprige Kruste.

Куски мяса можно также запанировать или окунуть в яичное тесто (кляр) и пожарить в жире. Мясо останется сочным и получит хрустящую корочку.

Das Wildfleisch ist würzig und leicht verdaulich, weil es einen geringen Fett- und Wassergehalt hat. Deshalb eignet es sich auch für die Diätküche.

Мясо дичи является ароматным и легко усваивается, потому что в нем малое содержание жира и жидкости. Поэтому оно также подходит для диетического стола.

Wildfleisch ist vor der Zubereitung unbedingt von Sehnen zu befreien und zu häuten. Einlegen in Beize aus Wein, Milch, Weinessig etc. mit Zugabe von Gewürzen macht das Wildfleisch zarter. Bei der Zubereitung sollte Wildfleisch entweder mit Speckscheiben umwickelt oder gespickt werden.

Мясо дичи перед приготовлением следует обязательно освободить от жил и кожи. Выдерживание в маринаде из вина, молока, винного уксуса и т. п. с добавлением пряностей делает мясо дичи нежнее. При приготовлении мясо дичи следует либо обвязать полосками сала, либо нашпиговать салом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *