Fisch

Fischfleisch ist bekömmlich und hochwertig. Es wird auch von Kindern gut vertragen. Vor allem ist das Fleisch der Seefische vollwertig, weil es wenig Fett und in reicher Fülle Vitamin A und D, Eiweiß, Phosphor, Eisen, Jod und Calcium enthält.

Филе рыбы является легко усваиваемым и очень ценным. Оно также хорошо переносится детьми. Полноценной является, прежде всего, морская рыба, поскольку в ней содержится мало жира и много витаминов А и Д, фосфора, железа, йода и кальция.

Fischfleisch ist leicht verdaulich und hat eine große Bedeutung für unsere Ernährung insbesondere im Sommer. Fisch soll immer am Tage des Verbrauchs gekauft werden. Zuerst soll der Fisch geschuppt werden. Forellen und Karpfen werden nicht geschuppt, weil sie zum Blaukochen bestimmt sind. Deshalb darf ihre Schleimschicht nicht verletzt werden.

Филе рыбы легко усваивается и имеет большое значение для нашего питания, в особенности летом. Рыбу всегда следует покупать в день употребления. Сначала рыбу нужно очистить от чешуи. Форель и карпов от чешуи не очищают, потому что они предназначены для специального отваривания и достижения голубого цвета. Поэтому их слизистая оболочка не должна быть повреждена.

Fisch ist immer in kaltem Wasser zu waschen. Danach wird der Fisch mit Zitronensaft oder Essig gesäuert und für eine halbe Stunde kalt gestellt. Die Säure macht das Fischfleisch weiß und fest. Sie bindet auch den Fischgeruch. Sparsam gesalzen wird der Fisch unmittelbar vor der Zubereitung. Das Salzen macht den Fisch trocken, weil es Saft aus dem Fischfilet auszieht.

Рыбу всегда нужно мыть холодной водой. Затем рыбу поливают соком лимона или уксусом и ставят на полчаса на холод. Кислота делает мясо рыбы белым и прочным. Она также уменьшает запах рыбы. Рыбу немного солят непосредственно перед приготовлением. Соль делает рыбу сухой, потому что она вытягивает сок из рыбного филе.

Fisch wird in wenig Kochwasser gedünstet. Dann kommen seine Geschmacksstoffe besonders gut zur Wirkung, und viele wertvolle Nährstoffe bleiben erhalten. Der Fisch ist gar, wenn sich seine Flossen leicht lösen lassen.

Рыба припускается в небольшом количестве кипятка. Тогда ее аромат особенно хорошо раскрывается, и многие питательные вещества сохраняются. Рыба готова, когда ее плавники легко можно отделить.

Das Kochwasser von Fisch ist gut für Soßen und Suppen zu verwenden. Tiefgefrorenes Fischfilet kommt unangetaut in Pfanne oder Topf. Gefrorener Fisch wird auch sparsam gesalzen und erst nach der Zubereitung gesäuert, da sonst der Zitronensaft oder Essig ungenutzt ablaufen würde.

Оставшуюся от приготовления рыбы жидкость хорошо использовать для соусов и супов. Замороженное филе рыбы кладут на сковороду или в кастрюлю, не размороживая. Замороженную рыбу также экономно солят и лишь после приготовления подкисливают, поскольку в противном случае лимонный сок или уксус просто стекут.

Salzheringe müssen ca. 20 Stunden wässern, bevor sie zubereitet werden können. Das Wasser soll dabei öfter erneuert werden. Leicht gesalzene Heringe brauchen ca. vier Stunden zu wässern. Es ist empfehlenswert, Salzheringe nach dem Wässern für eine Weile in Joghurt oder Milch zu legen.

Соленую сельдь нужно вымачивать около двадцати часов, прежде чем ее можно будет готовить. Воду при этом нужно часто менять. Слабосоленую сельдь вымачивают около четырех часов. Рекомендуется ненадолго положить сельдь после вымачивания в йогурт или молоко.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *