Die Nürnberger Brunnen = Нюрнбергские фонтаны
Da fühlt man sich in den Resten des Pellerhauses am Egidienplatz fast wohler, wo es freilich auch Göttliches gibt, aber dem Himmel der alten Griechen entliehen; im Hof des dem Krieg zum Opfer gefallenen Renaissance-Prachtbaues spannt Apollo als Brunnenfigur den Bogen.
Человек чувствует себя свободнее в останках дома Пеллера на Эгидиенплатц, где достаточно всего божественного, заимствованного, однако, у древних греков: во дворе помпезного здания в стиле ренессанс, принесенного в жертву войне, Аполлон натягивает свой лук, будучи фигурой фонтана.
Die Nürnberger Brunnen sind einen eigenen Rundgang wert. Da ist einmal der figurenreiche Schöne Brunnen auf dem Hauptmarkt. Wie eine gotische Kirchturmspitze ragt er 19 Meter hoch auf, umgeben von einem kunstvollen Gitter, in dem man jenen nahtlosen goldenen Ring nicht lange suchen muss, an dem jeder, der Glück haben will, einmal drehen muss. Nicht weit weg, beim Alten Rathaus, steht der Gänsemännleinbrunnen, eine rechte Renaissance-Idylle. Frivolität aus dem 16. Jahrhundert hat zwischen der Lorenzkirche und dem wehrhaften Wohnturm des Nassauer Hauses der Erzgießer Benedikt Wurzelbauer hinterlassen -den Tugendbrunnen. Den schönen Bronzedamen spritzt Wasser aus vollen Brüsten.
Нюрнбергские фонтаны достойны отдельного ознакомления. Один из них – состоящий из множества фигур Красивый Фонтан на Главной базарной площади. В виде готической церковной башни возвышается он на высоту 19 метров, обрамленный художественной решеткой, в которой не особенно долго нужно искать золотое кольцо, которое должен повернуть каждый, кто хочет найти свое счастье. Недалеко отсюда, у Старой Ратуши, находится фонтан, изображающий мужичка с гусями, настоящую идиллию в стиле ренессанс. Фривольность родом из 16 века расположена между Церковью Святого Лоренца и защищенной башней дома Насссау, созданная высшим сталелитейщиком Бенедиктом Вурцельбауэром – это «Фонтан добродетелей». У красивых бронзовых женщин из груди бьют водяные струи.
Nürnberg im Schnellverfahren gibt es auch. Gleich gegenüber dem Hauptbahnhof, am Königstor, ist die Stadt im Mini-Format als „Handwerkerhof“ aufgebaut. Hier gibt es in kleinen Fachwerkhäusern Lebkuchen, Spielzeug, Zinnwaren und vieles mehr. Bier und Bratwürste fehlen selbstverständlich auch nicht. Wer hier kein Souvenir findet, dem ist nicht zu helfen.
Нюрнберг можно осмотреть и по-быстрому. Прямо напротив Главного вокзала, у Королевских ворот город представлен в миниатюрном формате как город ремесленников. Здесь в маленьких домиках в стиле «фахверк» имеются рождественские пряники, игрушки, оловянные изделия и многое другое. Кто не найдет здесь для себя сувенира, тому уже ничто не поможет.
Wer aber ein tapferes Herz hat, der reist im Dezember in die Stadt an der Pegnitz. Dann hat sich der Hauptmarkt in den weltberühmten Christkindlemarkt verwandelt. Es gibt werktags noch einige Stunden, an denen man mit einiger Muße durch die Budengassen gehen kann, und am späteren Abend ist auch wieder ein Platz im nahen Bratwursthäusle frei, wo eine immer erstaunlich freundliche Bedienung Nürnberger Rostbratwürste mit Kraut, Meerrettich und Kartoffelsalat serviert. Lebkuchen sind neben den Bratwürsten eine ganz besondere Spezialität. Diese verdanken die Nürnberger den einstigen großen Ernten der Imker im riesigen Reichswald, der sich um die Stadt zieht.
У кого мужественное сердце, тот поедет в декабре в город на реке Пегниц. В это время Главный рынок превращается во всемирно известный рождественский базар. По рабочим дням есть некоторые часы, в которые можно протиснуться через проемы между киосками, а поздно вечером освобождается местечко в близлежащем трактире с жареной колбасой, где всегда с удивительным гостеприимством подают нюрнбергские жареные колбаски с капустой, хреном и картофельным салатом. Рождественские пряники, наряду с жареными колбасками, являются национальным блюдом. Ими жители Нюрнберга обязаны прежним богатым урожаям пасечников в огромном имперском лесу, который окружает город.