Старшее поколение часто жалуется, что абсолютно не понимает, на каком языке говорит сегодняшняя молодёжь. Действительно, молодёжный сленг зачастую представляет загадку даже для носителей языка, что же говорить об иностранцах. Все эти наши «круто», «клёво», «потрясно» будут проблемой для человека, знающего только литературный русский язык.
В школе, университете, на курсах нас учат понимать иностранный язык в его традиционной форме, но, столкнувшись с ним в реальной ситуации общения, мы обнаруживаем, что практически ничего не понимаем. Немецкий, как и любой другой иностранный, переполнен огромным количеством сленговых выражений. «Krass», «geil» и многое другое вы будете слышать со всех сторон, просто прогуливаясь по одной из немецких улиц.
Чтобы снять возможные трудности при общении с молодыми людьми из Германии, здесь будут представлены некоторые примеры сленговых выражений. Даже если вы не собираетесь их использовать в своей речи, будет полезным просто с ними ознакомиться.
Так как нереально охватить всё, для начала мы предлагаем вам список сленговых глаголов.
Молодёжный сленг | Традиционный эквивалент | Русский перевод |
abgehen | j-d findet etwas super | находить что-либо превосходным |
abpimmeln | rumgammeln, nichts tun | бездельничать |
abschimmeln | sich ausruhen, herumhängen | шататься без дела, отдыхать |
abspacken | sich freuen, herumalbern | радоваться |
aufpimpen | hübsch machen, aufdonnern | расфуфыриться |
auschecken | ausprobieren | пробовать |
j-n baschen | besiegen, fertigmachen | побеждать, одержать победу над кем-либо |
batteln | mit j-m kämpfen, konkurrieren | бороться с кем-либо |
sich beömmeln | sich über etwas kaputtlachen | смеяться до упаду, обхохотаться |
blickflicken | j-n mit Blicken ausziehen | раздевать кого-либо взглядом |
buffen | rauchen, paffen | курить, дымить |
copypasten | abschreiben, Inhalte kopieren | Скопировать, скопипастить |
daddeln | Computer spielen | играть в компьютер |
dissen | veräppeln, ärgern | оскорблять, злить, выводить из себя |
durch sein | verrückt sein | быть не в себе |
durchsumpfen | durchfeiern | праздновать всю ночь |
eskalieren | exzessiv feiern | праздновать с размахом, как рок-звезда |
facebooken | auf Facebook surfen | сидеть в Фейсбуке |
feisten | essen | есть, с жадностью уплетать |
französisch duschen | den eigenen Körpergeruch mit Deo übertünchen | пользоваться дезодорантом |
frazen | essen | есть, лопать |
funzen | funktionieren | работать |
gammeln | rumgammeln, nichts tun | бездельничать |
glubschen | gucken, schauen | глядеть, смотреть |
googeln | suchen | искать в Интернете |
guttenbergen | abschreiben | списывать, копировать |
haten | alles schlechtmachen, nörgeln | быть недовольным |
jabber | chatten | переписываться в чате |
kicker | Tischfußball spielen | играть в настольный футбол |
kreativen | sich etwas ausdenken, zurechtlegen | выдумывать, креативить |
lenzen | sich entspannen | отдыхать, расслабляться |
möpen | nerven | нервничать |
panieren | j-n haushoch besiegen | разгромить, победить кого-либо |
pilgern | laufen, schlendern | прогуливаться |
rallen | verstehen | понимать |
rocken | Spaß machen, Stimmung machen | доставлять удовольствие |
schloten | rauchen | курить |
senfen | sich unaufgefordert im etwas einmischen | вмешиваться, совать нос в чужие дела |
steil gehen | ausgelassen feiern | отрываться |
taggen | j-n im Internet auf Fotos markieren | отмечать кого-либо на фото в Интернете |
telen | telefonieren | звонить по телефону |
verchillen | vertrödeln, vergessen | забывать |
verdeutschen | erklären, erläutern | объяснять, «по-русски объяснять» |
verhängen | vergessen | забывать |
wikipedieren, wikifizieren | etwas bei Wikipedia nachsuchen | искать что-либо в Википедии |
zuföhnen | zuquasseln | съедать мозг |