Питание

Die Ernährung

Белки, углеводы, жиры

Der Nahrungsbedarf ist nach Geschlecht, Alter, Körpergröße und Tätigkeit ganz verschieden. So braucht zum Beispiel ein Bauarbeiter eine gehaltvollere Kost als ein Zeichner, ein im Wachstum befindlicher Jugendlicher mehr als ein Erwachsener. Kinder haben oftmals Verlangen nach rotem Obst oder Gemüse, weil ihr Körper die darin vorhandenen Mineralsalze und Vitamine dringend benötigt. Die richtige Auswahl der für den Organismus erforderlichen Nahrungsmittel bedarf guter Überlegung.

Потребность в пище различна в зависимости от пола, возраста, размера тела и деятельности. Например, строительному рабочему нужна более существенная пища, чем художнику, подростку в период роста также нужно более полноценное питание, чем взрослому. У детей часто возникает тяга  к сырым фруктам и овощам, потому что их организм настоятельно нуждается в содержащихся в них минеральных веществах и витаминах. Правильный выбор требующихся организму продуктов питания должен быть обдуманным.

Zum Aufbau und zur Erhaltung des Körpers, zur Erzeugung von Kraft und Wärme werden Eiweiß, Fett und Kohlenhydrate sowie Mineralsalze, Vitamine und Wasser gebraucht.

Для построения и поддержания организма, для выработки энергии и тепла нужны белки, жиры и углеводы, а также минеральные вещества, витамины и вода.

Zur Aufrechterhaltung von Gesundheit und Leistungsfähigkeit muss die Energiezufuhr dem tatsächlichen Energieverbrauch des Körpers angepasst sein. Diese Menge kann aber niemals mit nur einem Nahrungsmittel gedeckt werden. Unser Körper braucht eine gemischte Kost aus pflanzlichen und tierischen Produkten. Die Eiweißmenge soll etwa 50 Prozent tierisches und 50 Prozent pflanzliches Eiweiß enthalten.  Für Kinder, geistig Schaffende und alte Menschen ist ein Verhältnis von 60 Prozent tierischem und 40 Prozent pflanzlichem Eiweiß anzustreben.

 Для поддержания здоровья и работоспособности поступление энергии должно быть подстроено под фактический расход энергии. Однако это количество никогда не может быть покрыто одними лишь продуктами питания. Наш организм нуждается в смешанной пище из продуктов растительного и животного происхождения. Количество белка должно содержать примерно 50% животного и 50% растительного белка. Дети, представители творческих профессий и пожилые люди должны стремиться к соотношению 60% животного и 40% растительного белка.

Bei dem Verbrauch von Butter, Margarine, Fett und Öl muss bedacht werden, dass Fleisch, Wurst, Fisch und andere Nahrungsmittel ebenfalls Fett enthalten. Diese sogenannten unsichtbaren Fette sind bei der Berechnung der Tagesfettration mit zu berücksichtigen.

При употреблении сливочного масла, маргарина, жира и растительного масла необходимо помнить о том, что мясо, колбаса, рыба и другие продукты питания также содержат жиры. Эти так называемые невидимые жиры также должны учитываться при расчете ежедневного употребления жиров.

Der Bedarf an Kohlenhydraten lässt sich mit Kartoffeln, Teigwaren, Reis und Brot decken. Mineralsalze und Vitamine sind vorwiegend in Frischkost enthalten. Deshalb besteht nach wie vor die Forderung, jeden Tag rohes Obst oder Gemüse zu essen und die gekochte Kost durch Zugabe von frischen Kräutern und roh geriebenem Gemüse zu ergänzen. Die pflanzlichen Nahrungsmittel enthalten außerdem Zellulose. Dieser unverdauliche Ballaststoff wird für eine geregelte Verdauung benötigt.

Потребность в углеводах удовлетворяется посредством употребления картофеля, изделий из теста, риса и хлеба. Минеральные соли и витамины содержатся преимущественно в свежей пище. Поэтому всегда необходимо ежедневно есть свежие фрукты и овощи, а отварную пищу дополнять свежими травами и тертыми сырыми овощами. Продукты питания растительного происхождения, кроме всего прочего, содержат целлюлозу. Это не усваиваемое организмом балластное вещество необходимо для регулирования пищеварительного процесса.

Bei der Vorbereitung von Nahrungsmitteln ist es wichtig, darauf zu achten, dass sie nicht schon durch Wässern an gesundheitlichem Wert verlieren. Von gekochten Speisen soll in jedem Falle das Kochwasser mit verwendet werden, weil es einen Teil der Mineralsalze und Vitamine enthält. Lässt es sich nicht für das Gericht – gegebenenfalls auch für eine Suppe oder Soße – werten, dann ist nach Möglichkeit eine andere Zubereitungsweise  zu wählen. Grundsätzlich sollte immer die kürzeste Zubereitungsart angewendet werden, weil durch langes Erhitzen der Gesundheitswert der Nahrungsmittel gemindert wird. Während des Garens ist der Topf  fest geschlossen zu halten und unnötiges Umrühren zu vermeiden. Abwechslung in der Speisenzusammenstellung, sorgfältiges Würzen und appetitliches Anrichten erhöhen die Bekömmlichkeit der Speisen.

При подготовке продуктов питания необходимо следить за тем, чтобы они не теряли свою ценность для здоровья вследствие вымачивания. Вода, в которой отваривались продукты, в любом случае должна использоваться в дальнейшем, потому что она содержит часть минеральных солей и витаминов. Если она не может быть использована для блюда, а при случае – для супа или соуса, то по возможности стоит выбрать другой способ приготовления. В основном следует всегда использовать самое короткое время приготовления, поскольку в процессе длительного нагревания уменьшается ценность продуктов питания для организма. Во время приготовления следует плотно закрывать кастрюлю и без необходимости не перемешивать пищу. Смена компонентов блюд, грамотное использование специй и аппетитная сервировка улучшают усвояемость пищи.

Bei der Vorbereitung und Zubereitung von Nahrungsmitteln sind folgende wichtige Punkte zu beachten.

При подготовке и приготовлении пищи необходимо учитывать следующие важные моменты.

Eiweiß ist wasserlöslich und geht beim Wässern von Nahrungsmitteln zum Teil verloren. Lange anhaltende Hitze macht es schwer verdaulich. Eiweiß gibt es in Milch, Fisch, Quark, Fleisch und Ei.

Белок растворяется в воде и при вымачивании продуктов частично теряется. Длительная тепловая обработка делает его трудно усваиваемым. Белок содержится в молоке, рыбе, твороге, мясе и яйцах.

Fett verbrennt bei zu starker Hitze. Harte Fette sind schwerer verdaulich als weiche. Überschüssiges Fett wird im Körper gespeichert.

Жир сгорает при слишком высокой температуре. Твердые жиры хуже усваиваются, чем мягкие. Избыточный жир откладывается в организме.

Kohlenhydrate sind Stärke und Zucker. Zucker ist wasserlöslich. Stärke quillt im Wasser und verkleistert beim Erhitzen. Überschuss am Zucker und Stärke wird im Körper in Fett umgewandelt und gespeichert.

Углеводы – это крахмал и сахар. Сахар растворяется в воде. Крахмал в воде разбухает и густеет при нагревании. Избыток сахара и крахмала преобразуется в организме в жир и откладывается.

Mineralsalze gibt es basische und saure. Der Körper braucht mehr Nahrungsmittel mit Basenüberschuß (Milch, Obst, Gemüse) als solche mit Säureüberschuss (Fisch, Eier, Fleisch, Fette, Brot und Gebäck). Kochsalz muss sehr sparsam verwendet werden. Reichlicher Genuss schadet dem Körper.     Минеральные соли бывают щелочными и кислыми. Организму нужно больше пищевых продуктов с избытком щелочей (молоко, фрукты, овощи), чем с избытком кислот (рыба, яйца, мясо, жиры, хлеб и выпечка). Поваренную соль нужно использовать очень экономно. Большое количество употребляемой соли вредит организму.

Vitamine sind besonders in pflanzlichen Nahrungsmitteln sowie in Eigelb, Milch, Leber, Nieren und Fischrogen enthalten. Gemischte Kost, zum Teil mit roh verzehrt, sichert die Deckung des Vitamin B.

Наибольшее количество витаминов содержится в продуктах растительного происхождения, а также в яичном желтке, молоке, печени, почках и в икре рыбы. Разнообразная пища, частично обогащенная сырыми продуктами, обеспечивает удовлетворение потребности в витамине В.

Durch eine gemischte Kost, die vor allem reichlich Rohkost enthält, kann der Vitaminbedarf zu jeder Jahreszeit gedeckt werden. Wichtig ist dabei, dass frisches Gemüse bevorzugt wird, da durch unsachgemäßes Lagern hohe Vitaminverluste eintreten.

Употребление разнообразной пищи, которая, прежде всего, содержит достаточное количество продуктов в сыром виде, может в любое время года покрывать потребность в витаминах. При этом важно, чтобы предпочтение отдавалось свежим овощам, потому что их неправильное хранение вызывает большие потери витаминов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *