Диалог: Die Besprechung der Garantie

— Guten Morgen, Herr Miller.

— Guten Morgen, Herr Henschke! Wie geht es? Haben Sie heute gut geschlafen?

— Sehr gut. Vielen Dank. Bin frisch und munter.

— Das freut mich, denn wir müssen heute wichtige Dinge besprechen.

— Ja, und ich hoffe sehr, dass wir zu einem guten Ergebnis kommen werden.

— Das hoffe ich auch. Ich habe mir Ihre Vorschläge angesehen und bin mit den meisten Punkten einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen.

— Ja, gerne.

— Sie garantieren uns sowohl die Materialqualität, als auch die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums.

— Selbstverständlich. Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben, sie gelten auch für Ihren Auftrag.

— Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt.

— Dann würde ich vorschlagen, dass wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen.

— Aber diese Klausel muss geändert werden.

— Was muss denn geändert werden?

— Sie müssen die einwandfreie Qualität und Haltbarkeit Ihres Materials für einen Zeitraum von mindestens 2 Jahren ab Inbetriebnahme der Anlage garantieren.

— Entschuldigen Sie, aber das halte ich nur für viel zu lang. Ich wäre bereit, die Garantiefrist auf elf Monate zu verlängern.

— Gut, einverstanden mit elf Monaten Materialgarantie ab Inbetriebnahme der Anlage.

— Ausgezeichnet! Ich glaube, es wäre alles für heute oder haben Sie noch irgendwelche Bedingungen, Herr Henschke?

— Nein, genug für heute, wir haben alles schon besprochen. Danke, Herr Miller. — Доброе утро, господин Миллер.

— Доброе утро, господин Хеншке. Как поживаете? Как вам сегодня спалось?

— Очень хорошо, спасибо. Чувствую себя посвежевшим и полным сил.

— Это меня радует, так как сегодня нам предстоит обсудить важные вещи.

— Да, я надеюсь, что мы придем к хорошему выводу.

— Я тоже на это надеюсь. Я просмотрел ваши предложения и, в основном, согласен со всеми пунктами, кроме комплекса гарантий, который мы должны еще обсудить.

— Да, с удовольствием.

— Вы гарантируете нам как качество вашего материала, так и производительность Вашей установки в течение определенного временного промежутка.

— Само собой разумеется. Наши общие условия поставки содержат об этом четкие данные, они действуют и на ваш договор.

— Ваши условия поставки не действуют, так как мы будем заключать договор, который исключает условия поставки.

— Тогда я бы предложил внести в контракт соответствующий пункт об условиях поставки товара.

— Тогда этот пункт должен быть изменен.

— Что должно быть изменено?

— Вы должны гарантировать нам безупречное качество и годность вашего материала в течение 2 лет с момента введения в эксплуатацию установки

— Извините, но я считаю, что это довольно большой срок. Я был готов продлить срок гарантии на 11 месяцев.

— Хорошо, я согласен на 11 месяцев гарантии на материал с момента введения в эксплуатацию установки.

— Отлично! Я думаю, на сегодня это было все или у вас есть еще какие-либо условия, господин Хеншке?

— Нет, на сегодня достаточно, мы уже все обсудили. Спасибо, господин Миллер.

 

Другие диалоги:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *