Правила склонения

deklination der substantive

Что касается образования форм множественного числа немецкими именами существительными, то основным правилам подчиняются не более трех четвертей немецких имен. Остальные представляют собой исключения. Тем не менее, знать общие правила нужно, поскольку они распространяются на подавляющее большинство существительных.

Основные правила:

  • Многие имена мужского и среднего рода образовывают .мн. ч. при помощи «-е» и в нередких случаях с преломлением корневой гласной (умлаутом), например: der Ring (кольцо) – die Ringe; der Damm (плотина, дамба) – die Dämme; der Topf (кастрюля) – die Töpfe; der Morgenstern (утренняя звезда) – die Morgensterne; das Ding (вещь) — die Dinge; das Pferd (лошадь) – die Pferde.
  • Многие немецкие имена существительные женского р образовывают мн. ч. при помощи «-(e)n», например: die Abkürzung (сокращение, аббревиатура) – die Abkürzungen, die Grundregel (основное правило) – die Grundregeln; die Hausfrau (домохозяйка) – die Hausfrauen.
  • Аббревиатуры, имена собственные и всевозможные заимствования из других языков чаще всего образуют ъ мн. ч. путем добавления «-s», например: die Uni (университет) – die Unis, das Video (видеофильм) – die Videos.

Дополнительные правила:

  • Ряд существительных среднего и мужского р образовывают мн. ч. при помощи «-(e)n», к примеру: der Braunbär (бурый медведь) – die Braunbären.
  • Ряд немецких имен существительных среднего и мужского р. образовывают множ. ч. при помощи «-(e)r», нередко также и с добавлением умлаута, например: das Bergtal (горная долина) – die Bergtäler; das Handbuch (руководство, справочник) – die Handbücher; der Mann (мужчина) – die Männer; das Standbild (кадр, памятник) – die Standbilder.
  • Некоторые существительные мужского рода и среднего рода образовывают фор. мн. ч. путем добавления «-е» и умлаута, например: der Sturm (ураган, шторм) – die Stürme, der Schwiegersohn (зять) – die Schwiegersöhne, der Hauptplatz (главная площадь) – die Hauptplätze; das Band (лента, пленка) – die Bänder.
  • Некоторые имена существительные женского рода образуют ф-у мн. ч. путем добавления «-е» и умлаута: die Schulbank (школьная парта) – die Schulbänke.
  • Незначительное число немецких имен существительных женского рода образуют ф. мн. ч. лишь путем преломления корневого гласного и его превращения в умлаут, например: die Schwiegermutter (теща, свекровь) – die Schwiegermütter.
  • Оканчивающиеся на «-chen», «-en», «-lein», «-er», «-el» немецкие имена существительные среднего и мужского рода не изменяют свою форму при постановке во множественное число, например: das Weibchen (самка) – die Weibchen; der Stehkragen (воротник-стойка) – die Stehkragen; das Vöglein (птичка) – die Vöglein; der Kater (кот) – die Kater; das Rätsel (загадка) – die Rätsel.
  • Также не изменяются при переходе в форму множественного числа немецкие имена существительные, имеющие в своем составе приставку «ge-» и суффикс «-e» в единственном числе, например: das Gehäuse (корпус, кожух) – die Gehäuse; das Gebilde (образование, формация, творение) – die Gebilde.
  • Заимствования из романских языков и греческие заимствования иногда образовывают формы мн. ч. по аналогии с исходным языком. При этом рядом могут соседствовать и онемеченные формы, например: das Virus (изначально среднего рода), der Virus (все чаще мужского рода в современном нем. языке) (вирус) – die Viren; der Modus (режим, манера, способ) – die Modi; die Fleischpizza (мясная пицца) – die Fleischpizzas (изначально среднего рода как заимствование из итальянского языка), die Fleischpizzen (в современном немецком языке все чаще встречается в онемеченной форме множ. ч.); das Einreisevisum (въездная виза) – die Einreisevisa (изначально) – die Einreisevisen (существующий параллельно не менее распространенный вариант ф-ы множ. ч.).

В нем. языке существует также интересная группа слов, у которых параллельно существуют несколько форм множественного числа, причем в зависимости от выбора определенной формы меняется значение исходного слова, например:

  • das Wort (слово) – die Wörter (слова как отдельные лексические единицы) – die Worte (слова как речевое высказывание, к примеру «слова благодарности», «слова истинного гражданина»).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *