Числительное (das Numerale oder das Zahlwort) – это часть речи, которая выражает понятие числа. В немецком языке различают две основных группы числительных: количественные (Grundzahlwörter) и порядковые числительные (Ordnungszahlwörter).
Количественные числительные называют определенное число:
- еins — один,
- fünfzehn — пятнадцать,
- einundzwanzig – двадцать один,
- zweitausendvierhundertfünfundvierzig – две тысячи четыреста сорок пять;
или количество вещей:
- drei Äpfel – три яблока,
- fünfunddreißig Studenten – тридцать пять студентов,
- hundert Jahre – сто лет.
Количественные числительные выступают в предложении в роли ближайшего определения существительного (чаще всего без артикля) или самостоятельно и отвечают на вопрос wieviel(e).
- Sie gebar ihm drei Kinder, zwei Töchter und einen Sohn… (Th. Bernhard)
- Она родила ему троих детей, двух девочек и мальчика…
- Sechzig mal sechzig ist dreitausendsechshundert. Also hat eine Stunde dreitausendsechshundert Sekunden…(M. Ende)
- Шестьдесят умножить на шестьдесят получается три тысячи шестьсот. Таким образом, один час состоит из трех тысяч шестисот секунд…
Количественные числительные не склоняются. Исключение составляют eins/ein, zwei и drei
Употребление eins/ein
- При расчетах и перечислениях используется форма eins, например:
- Ein mal eins ist eins. – Единожды один равно один.
- Eins, zwei, drei! – Один, два, три!
- Die Uhr schlägt eins. – Часы пробили один час.
- В самостоятельном употреблении используется ein, по форме совпадающее с неопределенными местоимениями einer, eine, eines, например:
- «Ich gehe allein… Was zu sagen ist, kann einer am besten sagen…» (J. Wassermann)
- Я иду один… То, что нужно сказать, лучше всего может сказать только один человек.
- Eines der drei Gemälde… war nach Dänemark verkauft worden. (B. Kellermann)
- Одна из трех картин… была продана в Данию.
- При существительном ein склоняется как неопределенный артикль и передает род и падеж того существительного, к которому оно относится. В отличие от артикля, числительное ein может выделяться ударением, например:
- Der Zug bestand aus einem Personenwagen und fünf Viehwagen. (B. Kellermann)
- Поезд состоял из одного пассажирского вагона и пяти вагонов для крупного рогатого скота.
- Wie lange hatte Wolfgang Pagel am Telefon gestanden? Eine Stunde? Zwei Stunden? Er wußte es nicht. (H. Fallada)
- Как долго простоял Вольфганг Пагель у телефона? Один час? Два часа? Он этого не знал.
- Nach einer Woche etwa, viel früher, als wir gerechnet hatten, erreichten wir unser Ziel. (W. G. Sebald)
- Примерно через одну неделю, намного раньше, чем рассчитывали, мы достигли своей цели.
Примечание: Посредством числительного ein усиливается значение указательных местоимений в следующих конструкциях:
Ein und derselbe, mit ein(em) und demselben, für ein und dasselbe, ein und dieselbe Rose, aus ein und demselben Stoff, mit ein und denselben Worten.
Употребление zwei и drei
- При самостоятельном употреблении в предложении числительные zwei и drei в родительном падеже получают окончание –er, в дательном — окончание –en. Например:
- «… aber Frau Anna kann doch nur mit einem verheiratet sein und nicht mit zweien», vollendete ein im Toreingang stehender junger Arbeiter… (L. Frank)
- «… но госпожа Анна может быть замужем только за одним, не за двумя», закончил стоящий у ворот молодой рабочий.
- Das folgende kleine Kabinett war sogar beinahe von oben bis unten an dreien seiner Wände mit solchen Objekten angefüllt. (G. Hauptmann)
- Следующий маленький кабинет был едва ли не сверху донизу трех своих стен заполнен такими предметами.
- Вместо zwei часто, особенно при телефонных разговорах, употребляется zwo, чтобы избежать путаницы с drei. Например:
- Тел. 8532679 = acht – fünf – drei – zwo – sechs – sieben – neun
- При употреблении с существительным zwei и drei могут склоняться, в большинстве случаев, когда сопровождающее слово стоит без артикля, местоимения или предлога. Например:
- Plötzlich hörte ich die Schritte zweier Menschen; sie näherten sich… (H. Böll)
- Вдруг я услышал шаги двух человек; они приближались.
Но:
- Es ist gut, daß er damals nach zwei Jahren mit Anna Schluß gemacht hat. (L. Feuchtwanger)
- Хорошо, что он тогда по прошествии двух лет закончил отношения с Анной.
Порядковые числительные (die Ordinalzahlen) обозначают место предмета или живого существа в ряду других и отвечают на вопрос der, die, das wievielte?
- Der erste Tag – первый день,
- Die zweite Woche – вторая неделя,
- Das hundertste Kapitel – сотая глава.
Порядковое числительное образуется от корня соответствующего количественного числительного с помощью суффикса –t, или –st (после 20), например:
- (der) zwei-te — второй
- (die) einundzwanzig-ste – двадцать первый
Примечание: В сложных числительных только последняя часть является порядковым числительным, например:
- Der zweiundsiebzigste Geburtstag – семьдесят второй день рождения,
- Das fünfundachtzigste Jubiläum – восемьдесят пятый юбилей.
Порядковые числительные чаще всего выполняют в предложении роль близкого определения существительного, которое, как правило, стоит с определенным артиклем, тогда числительное склоняется как прилагательное. Например:
- Ich blieb einen Augenblick am offenen Fenster im zweiten Stock stehen und sah auf den Hof. (W. Schnurre)
- На одно мгновение я остановился у открытого окна на втором этаже и посмотрел во двор.
Существительное с порядковым числительным употребляется без артикля в следующих случаях:
- Когда словосочетание обозначает класс вагонов поезда, орденов и т.д.:
erster (zweiter) Klasse fahren
das EK (Eiserne Kreuz) erster Klasse (Erster)
der Verdienstorden erster Klasse
- В словосочетании Erster werden (d.h.Sieger)
- В конструкциях с предлогом:
aus erster (zweiter) Hand
in erster (zweiter) Linie.
Если порядковые числительные пишутся цифрами, после числа ставится точка, чтобы отличить их от количественных числительных:
Die Nacht vom 30. Juni zum 1. Juli 1520