Сравнительная степень прилагательных

Сравнительная степень прилагательныхКачественные прилагательные (прил.) в любом языке имеют степени (степ.) сравнения (срав-я), это значит, что какой-то признак может проявляться в большей или меньшей степени. Соответственно различают положительную степень (Positiv), сравнительную (Komparativ) и превосходную (Superlativ). Положительная степ. – это начальная форма прил., по отношению к которой другие формы можно определить как выражающие большую (или меньшую) и наибольшую (или наименьшую) степень выраженности качества. Сравнительная степ. используется для сопоставления и сравнения двух предметов, один из которых превосходит другой в каком-то признаке. Превосходная степ. указывает на наибольшую выраженность признака среди нескольких предметов.

Эта девушка красивая. – Das Mädchen ist schön. – Положительная степ. (Positiv).

Эта женщина красивее, чем та девушка. – Diese Frau ist schöner als jenes Mädchen. – Сравнительная степ. (Komparativ)

Жена моего брата – самая красивая женщина, которую я видел. – Die Ehefrau meines Bruders ist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. – Превосходная степ. (Superlativ).

Срав-я степ. прил. в немецком языке всегда образуется при помощи суффикса –er (в отличие от английского от долины слова это не зависит):

schön – schöner (красивый – красивее), klein – kleiner (маленький – меньше), billig – billiger (дешёвый – дешевле), leicht – leichter (лёгкий – легче).

Особое внимание нужно обратить на прил. с корневыми гласными a, o, u: при образовании степ. срав-я в них происходит чередование гласных: a → ä, o → ö, u → ü.

Grob – gröber (грубый – грубее), groß – größer (большой – больше), lang – länger (длинный – длиннее), arm – ärmer  (бедный – беднее), kurz – kürzer (короткий – короче), dumm – dümmer (глупый – глупее).

При образовании сравнительной степ. некоторых прил. происходят изменения в корне:

Gut – besser – am besten (хороший – лучше – лучший).

Gern – lieber – am liebsten (охотно – охотнее –…).

Dunkel – dunkler – am dunkelsten (тёмный – темнее – самый тёмный).

Edel – edler – am edelsten (благородный – благороднее – самый благородный).

Nah – näher – am nächsten (близкий – ближе – самый близкий).

Hoch – höher – am höchsten (высокий – выше – самый высокий).

Teuer – teurer – am teuersten (дорогой – дороже – самый дорогой).

Используя в немецкой речи степ. срав-я прил., нужно помнить, что в речи они могут выступать в роли предиката (вернее, его части) или определения. Если прил. является частью предиката, то оно не изменяется. Если же прил. в сравнительной степ. используется в роли определения (стоит перед существительным), то оно приобретает падежные и родовые  окончания:

Deutsch ist kompliziert. Chinesisch ist komplizierter. – составная часть предиката, не изменяется

Es gibt aber noch kompliziertere Sprachen. – определение, имеет специфическое окончание, может склоняться.

Ich mag lieber die älteren Männer, aber meine Freundin Anna liebt die jüngeren.

 

Поскольку срав-я степ. прил. в немецком языке (как, в прочем, и любом другом) используется для сравнения нескольких предметов, то необходимо рассмотреть, какие средства используются для этого.

Если сравниваются одинаковые предметы, то для выражения «одинаковости» их признаков используются обороты genau so…wie, eben so…wie, so…wie. При этом прил. используется в положительной степ.:

Du bist genau so klug wie dein Bruder. – Ты умён так же, как твой брат.

Mein Auto ist so teuer wie dein. – Моя машина такая же дорогая, как и твоя.

Если сравниваются неодинаковые предметы, то используется срав-я степ. прил. + частица als:

Du bist kluger als dein Bruder. – Ты умнее, чем твой брат.

Mein Auto ist viel teurer als dein. – Моя машина дороже, чем твоя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *