Широко распространённый немецкий имеет большой ряд аналогий с русским языком в грамматической (грам.) структуре предложений (предл.).
Das Satzgefüge – это грам. структура, главное (Hauptsatz) и придаточное (Nebensatz) предложение. Hauptsatz и Nebensatz соединяются непосредственно с помощью подчинительных союзов (Konjunktionen) или союзных слов (Bindwörter). Союзные слова – это: wer, was, der, das, die, welches, welcher, welche. Наречия (Relativadverbien) – это: wann(когда), warum(почему), wie(как), wo(где), woher(откуда), wohin(куда), und andere.
В грам. строе обоих языков Relativpronomen (относительное местоимение) являются различными членами в предл. и одновременно они могут играть роль соединительных элементов второстепенного предл. с Hauptsatz. Союз же выполняет функцию только необходимого звена связи между Hauptsatz и Nebensatz.
Грам. структура слов (Wortfolge) в Satzgefüge.
Wortfolge в Hauptsatz имеет грам. строение самостоятельного независимого предл..
Рассмотрим на примере простого предл.: die Mutter erklärte uns ausführlich, was wir machen sollen (Мама нам подробно объяснила, что нам делать). В Hauptsatz грам. структура с прямым порядком слов.
Wortfolge im Nebensatz имеет ряд грам. структурных особенностей.
В данном конкретном случае первое место может занимать die Konjunktion или das Bindwört. Например: Der Klassenleiter hat gesagt, daß die Schüler bald eine Reise nach Sank — Petersburg machen. (Классный руководитель сказал, что скоро ученики поедут в Санкт-Петербург).
Если сказуемое в предл. составное, то его изменяемая часть обязательно ставится в конец предл., а неизменяемая расположена перед ним. Например: Wir wissen noch nicht, was sie über ihre Reise berichtet haben. (Мы пока ещё не узнали, что они рассказали о своём путешествии.)
Отделяемые приставки в Nebensatz не отделяются. Например: Die Sonne stand noch hoch, als wir fortfuhren. (Солнце было ещё высоко, когда мы отъехали.)
Союз или союзное слово совместно с глаголом образуют в Nebensatz некую «рамку», в границах которой находятся остальные необходимые члены предложения. Рассмотрим примеры: Ich fahre nach Moskau, weil ich dort viele Museen besuchen will. (Я еду в Москву, потому что хочу посетить там многие музеи). Der Enekel schreibt aus dem Erholungslager, daß er dort viel badet. (Внук пишет из лагеря отдыха, что он много купается).
Часто союзное слово может выступать как подлежащее, тогда после него стоят другие необходимые члены предложения. Рассмотрим на примере: Den Roman, der sehr spannend ist, hat mir mein Freund geschenkt. (Роман, который очень захватывающий, мне подарил мой друг).
Разделение типов предл. по синтаксическим функциям. Die Einteilung der Nebensätze nach ihrer Bedeutung(nach der syntaktischen Funktion).
Die Objektsätze. Придаточно — дополнительные предл.
Предл. этого типа, как правило, отвечают на вопрос was? (что?). Они, как правило, соединяются с Hauptsatz при помощи немецких союзов daß(что), ob(ли) и союзных слов: wann(когда), wo(где), was(что), wer(кто), wie(как), woran(на чём, о чём), womit(чем, с чем), worauf(на чём, на что), wofür(для чего). Например: Ich meine, daß wir diesen Sonntag im Freien verbringen werden. (Я думаю, что это воскресение мы проведём на природе). Meine Freundin fragt, ob ich ins Sanatorium fahre. (Моя подруга спрашивает, еду ли я в санаторий).
Мы рассмотрели общие сведения. Уделили большое внимание порядку слов и отдельно осветили вопрос о самом распространённом виде: придаточно-дополнительном предложении.
Объяснения трудно не понять и примеры предложений понятны, но самостоятельно составить аналогичные предложения проблематично.
Александр, Вы можете попробовать здесь составить, написать, а я проверю правильно ли у Вас получилось.
Поностью запутался в грамматике, даже, что понимал и помнил, сейчас не могу ничего сообразить в голове полная каша. Впечатление такое , что ни дальше, тем еще хужее. То что уже изучал, применить не могу, текст, который ранее понимал хоть чуть-чуть вызывает недоумение, да что там……
И при эжтом мне советуют слушай больше радио, смотри фильмы, но это же профанация. Читаю текст и издаю какие-то непонятные звуки, чтобы перевести нужно на каждое предложение 5-10 минут. Почем опиум для народа?!
Александр, ты что тут разнылся? Большинство вещей в жизни не так просты, чтобы что-то получить надо работать-работать и т.д. Если каждый день сидеть потихноьку разбирать основы до через некоторое время всё будет стаовиться на свои места. Потихоньку надо просто работать.
Ничего не становится на свои места. Нет способностей, значит их просто нет, и никакой мотивацией, никаким усердием рузультата не достигнешь
Добрый день Александр, у меня сложилось такое впечатление, что вы на этом сайте находитесь, чтобы только написать негативный отзыв. Сайт отличный и полезный!! У меня есть к вам совет. Займитесь чем нибудь другим, что будет вам приносить удовольствие и радость. Зачем вы мучаете себя и других? Изучение языка, да это сложно, но очень интересное занятие. Задайте себе вопрос и только честно сами себе ответьте — Это вам нужно? И если да, то занимайтесь и не жалуйтесь, всем трудно! а лучше спрашивайте что вам не понятно, тут вам все с удовольствием помогут. Напишу честно, надоело уже читать ваши проблемы!
Хотелось бы союзы по-сложнее,а не элементарные. Жаль-жаль.
Александр, ежели охота поныть — шагом марш в уборную или любой другой тёмный угол. Я заколебался тут на вашу туфту в коментах каждый раз натыкаться.