Как мы уже писали, в немецком языке существует 2 залога (зал.): активный (или действительный) зал. и пассивный (пас.) (или страдательный) зал.Немецкий язык славится своими пас. конструкциями, употребляются они здесь намного чаще, чем в русском.
Как правило, страдательный зал. (Passiv) используется, когда необходимо подчеркнуть, вынести на первый план действие или когда не важен субъект.
In Deutschland wird sehr viel gearbeitet. – В Германии очень много работают. (Кто работает и так понятно).
Mein Auto wurde gestohlen. – Мою машину украли. (Субъект действия нам неизвестен).
Очень часто пас. зал. употребляется в инструкциях, руководствах по эксплуатации, приказах и т.д.
Рассмотрим предложение в активном залоге. Die Mutter kämmt das Kind. – Мама расчёсывает ребёнка.
В данном случае субъект (die Mutter) активен, он выполняет действие, которое направлено на прямой объект в Винительном падеже (das Kind).
Если же мы поменяем субъект и объект местами, то получим предложение в пас. залоге.
Das Kind wird von der Mutter gekämmt. – Ребёнок расчёсывается матерью.
В данном случае грамматический субъект (das Kind) не активен, а испытывает воздействие со стороны объекта (von der Mutter), который выполняет действие. В пас. предложении агент действия факультативен, его можно опустить. Das Kind wird gekämmt.
Вообще, чтобы из активного зал. получить пассивный, нужно прямой объект (существительное в Винительном падеже) превратить в субъект, а субъект активного предложения – в объект в Дательном падеже с предлогом von, все остальные второстепенные члены предложения остаются неизменными, но не стоит забывать, что форма глагола (глаг.) согласуется с новым субъектом.
Jeder Lehrer in unserer Schule unterrichtet mehrere verschiedene Fächer. – Каждый учитель в нашей школе преподаёт 2 разных предмета.
In unserer Schule werden mehrere verschiedene Fächer von einem Lehrer unterrichtet. – В нашей школе несколько разных предметов преподаются одним учителем.
Образование форм пассивного залога
В немецком языке существует 2 разных формы страдательного зал.: пассив действия (Vorgangspassiv) и пассив состояния (Zustandspassiv).
Пассив действия (Vorgangspassiv), как следует из названия, обозначает процесс, действие или изменение состояния. Такие конструкции могут переводиться на русский язык неопределённо-личными предложениями или пассивными. Пассив действия образуется при помощи вспомогательного глаг. werden (его личных форм) и причастия прошедшего времени (Partizip II) смыслового глагола. В настоящем времени используются формы настоящего времени глагола werden, а в прошедшем времени Präteritum – формы, образованные от основы wurde.
Настоящее время
Ich werde entlassen. – Меня увольняют.
Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut. – Здесь строится торговый центр.
Die Kinder werden um 17.00 abgeholt. – Детей забирают в 17.00.
Прошедшее время Präteritum
Ich wurde entlassen. – Меня уволили.
Hier wurde ein Einkaufszentrum gebaut. – Здесь построили торговый центр.
Die Kinder wurden um 17.00 abgeholt. – Детей забрали в 17.00.
Особое внимание нужно обратить на образование пассивного зал. в прошедших временах Perfekt и Plusquamperfekt: здесь используется личная форма вспомогательного глаг. sein + причастие Partizip II основного глаг. + worden (форма глаг. werden).
Прошедшее время Perfekt
Ich bin entlassen worden. – Меня уволили.
Hier ist ein Einkaufszentrum gebaut worden. – Здесь построили торговый центр.
Die Kinder sind um 17.00 abgeholt worden. – Детей забрали в 17.00.
Прошедшее время Plusquamperfekt
Ich war entlassen worden. – Меня уволили.
Hier war ein Einkaufszentrum gebaut worden. – Здесь построили торговый центр.
Die Kinder waren um 17.00 abgeholt worden. – Детей забрали в 17.00.
Будущее время Futurum I
Ich werde entlassen werden. – Меня уволят.
Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut werden. – Здесь будет строиться торговый центр.
Die Kinder werden um 17.00 abgeholt werden. – Детей будут забирать в 17.00.
Будущее время Futurum II
Ich werde entlassen worden sein. – Меня уволят.
Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut worden sein. – Здесь будет строиться торговый центр.
Die Kinder werden um 17.00 abgeholt worden sein. – Детей будут забирать в 17.00.
Кроме пассива действия, в немецком языке существует ещё один вид страдательного зал. – пассив состояния (Zustandspassiv), который обозначает результат действия. Эти предложения отвечают на вопрос в каком состоянии находится предмет? (Wie ist der Zustand?) В предложениях с такой формой пассивного зал. никогда не бывает агента действия. На русский язык такие конструкции переводятся обычно краткими причастиями.
Die Tür ist geschlossen. – Дверь заперта.
Mein Herz ist zerbrochen. – Моё сердце разбито.
Du bist eingeladen. – Ты приглашён.
Пассив состояния образуется при помощи вспомогательного глаг. sein и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Обычно он употребляется только в настоящем времени и прошедшем времени Präteritum. Соответственно, в настоящем времени используются формы настоящего времени вспомогательного глаг. sein, а в прошедшем – прошедшего времени.
Der Brief ist geschrieben. – Письмо написано.
Der Brief war geschrieben. – Письмо было написано.
Meine Sachen sind schon eingepackt. – Мои вещи уже упакованы.
Meine Sachen waren schon eingepackt. – Мои вещи уже были упакованы.
Тем, кто изучает страдательный зал., немецкий язык обычно не кажется слишком уж сложным, поскольку именно здесь нет ничего сверхъестественного. Однако стоит обратить внимание и на такой аспект, как употребление пассивного залога с модальными глаголами.
Ich muss heute diese Arbeit beenden. – Я должен сегодня закончить эту работу.
Diese Arbeit muss heute beendet werden. – Эта работа должна быть закончена сегодня.
Для образования пассивного предложения с модальным глаг., нужно заменить инфинитив смыслового глаг. на конструкцию причастие прошедшего времени + werden.
Die Kinder müssen um 17.00 abgeholt werden. – Детей нужно забрать в 17.00.
Die Flüsse dürfen nicht verschmutzt werden. – Реки нельзя загрязнять.
Обычно пассивный зал. с модальными глаг. употребляется в настоящем времени и имперфекте (Präteritum). Изменяется в таких предложениях только временная форма модального глаг.:
Der Patient muss sofort operiert werden. – Пациент должен быть срочно прооперирован. – Настоящее время.
Der Patient musste sofort operiert werden. – Пациента нужно было срочно оперировать. – Прошедшее время.
Если в активном зал. употребляется глаг. wollen, то в пассивном он заменяется на sollen.
Man will einen neuen Spielplatz hier bauen. → Hier soll ein neuer Spielplatzgebaut werden.
Способы замены пассивных конструкций
Несмотря на то, что в языке великого Гёте очень часто используется страдательный зал., немецкий язык имеет и несколько возможностей избежать его употребления. Особенно это касается пассивных конструкций с модальными глаголами.
- Их можно заменить оборотом sein+zu+инфинитив:
Das Handy kann repariert werden. → Das Handy ist zu reparieren. – Мобильный телефон можно отремонтировать.
Solches Benehmen kann nicht verziehen werden.→ Solches Benehmen ist nicht zu verzeihen. – Такое поведение нельзя простить.
- С помощью оборота sich lassen + инфинитив:
Das Handy lässt sich reparieren.
Solches Benehmen lässt sich nicht verzeihen.
- При помощи вспомогательного глаг. sein + прилагательное с суффиксом -bar или -lich. Правда, чёткого правила, когда какой суффикс употребляется, не существует:
Das Handy ist reparierbar.
Solches Benehmen ist nicht verzeihlich.