Временные формы глагола

Временные (врем.) формы (ф0р.) глагола (глаг.) в немецком позволяют определить, в каком конкретно времени протекает упоминаемое действие.

Временных форм глагола в немецком языке шесть, а именно:

НемецкийРусскийВременная форма

Прошедшее

1.

Erich reparierte seinen Reisekoffer.Эрих (от)ремонтировал свой дорожный чемодан.Präteritum

2.

Erich hat seinen Reisekoffer repariert.Эрих (от)ремонтировал свой дорожный чемодан.Pefekt

3.

Erich hatte seinen Reisekoffer repariert.Эрих (от)ремонтировал свой дорожный чемодан.Plusquamperfekt

Настоящее

4.

Erich repariert seinen Reisekoffer.Эрих ремонтирует свой дорожный чемодан.Präsens

Будущее

5.

Erich wird seinen Koffer reparieren.Эрих будет ремонтировать свой дорожный чемодан.Futurum I

6.

Eri    Erich wird seinen Koffer repariert haben.Эрих отремонтирует свой дорожный чемодан.Futurum II

Präsens

Данная врем. фор. является простой, то есть для ее образования не требуется участия вспомогательных глаголов. При спряжении немецких глаг. в этой форме соответствующие личные окончания прибавляются к глагольной основе, например:

Глаг. с переводомПример на немецкомПеревод на русский
trösten — утешатьIch tröst-e ihre Kinder.Я утешаю ее детей.
giessen- поливатьDu gies-st deine Blumen regelmässig.Ты регулярно поливаешь свои цветы.
überprüfen — проверятьEr (sie) überprüf-t unsere Berechnungen.Он (она) проверяет наши расчеты.
sammeln — собиратьWir sammel-n Pfifferlinge.Мы собираем лисички.
verzeihen — прощатьIhr verzeih-t eure Feinde.Вы прощаете своих врагов.
verfassen — составлятьSie (Sie) verfass-en ein wichtiges Dokument.Они составляют (Вы составляете) важный документ.

С личными окончаниями в Präsens в целом все несложно, однако есть в немецком языке такие глаг., которые в третьем и втором лице Singular (единственного числа) данной врем. фор. демонстрируют изменения в корне, например:

Глаг. с переводом

Пример на немецком

Перевод на русский

verlassen — покидатьSie verläss-t unser Territorium.Она покидает нашу территорию.
stehlen — вороватьEr stiehl-t unsere Äpfel und Pflaumen.Он ворует наши яблоки и сливы.
versprechen — обещатьDu versprich-st ihnen zu gewinnen.Ты обещаешь им победить.
beladen — нагружатьDu beläd-st deinen Karren falsch.Ты неправильно нагружаешь свою тележку.

Подобные корневые изменения происходят у многих сильных глаг., слабые их никогда не демонстрируют.

Функциональные особенности Präsens:

  • передача действий, состояний и процессов, протекающих в данный момент времени (в настоящем), например:

Barbara kann nicht sprechen, sie ist im Badezimmer. – Барбара не может разговаривать, она в ванной.

  • передача состояний, процессов и действий, которые регулярно повторяются, присущи кому-либо или чему-либо и являются обычным явлением, например:

Manche Menschen geniessen Sommerregen. – Некоторые люди наслаждаются летними дождями.

  • передача процессов, состояний и действий в будущем, что обычно сопровождается присутствием в предложении наречий и словосочетаний, указывающих на соответствующее время, например:

IneinpaarWochen fliegen ihre Eltern aufMallorca. – Через пару недель ее родители улетят на Майорку.

Präteritum

Эта врем. фор. также образуется без участия вспомогательных глаг. и посему является простой. Именно в Präteritum начинается однозначное разделение немецких глаг. на классы (сильные и слабые) на основании тех различий, которые проявляются при образовании глаголами основных форм, поскольку Präteritum (наряду с исходной формой Infinitiv и формой Partizip II) входит в тройку основных форм немецких глаголов. Именно от второй формы глагола Präteritum посредством добавления личных окончаний происходит образование одноименной временной формы Präteritum. Слабые глаг. образуют указанную временную форму на основании общих правил, а сильные элементарно заучиваются. В отличие от Präsens, Singular первого и третьего лица обходится в этой временной форме без личных окончаний. Например:

Глаг. с переводомПример на немецкомПеревод на русский

Слабые

trösten – утешать (слабый)Ich tröstete ihre Kinder.Я утешал ее детей.
verteidigen – защищать (слабый)Du verteidigte-st eure Eigentumsrechte.Ты защищал ваши имущественные права.
überprüfen – проверять (слабый)Er (sie) überprüfte- unsere Berechnungen.Он (она) проверял наши расчеты.
sammeln – собирать (слабый)Wir sammelte-n Pfifferlinge.Мы собирали лисички.
verfassen – составлять (слабый)Sie (Sie) verfasste-n ein wichtiges Dokument.Они составляли (Вы составляли) важный документ.

Сильные

geniessen – наслаждаться (сильный)Ich genoss- ihre Gesellschaft.Я наслаждался ее обществом.
giessen– поливать (сильный)Du goss-t deine Blumen regelmässig.Ты регулярно поливал свои цветы.
verlassen – покидать (сильный)Sie verliess- unser Territorium.Она покинула нашу территорию.
versprechen – обещать (сильный)Wir versprach-en ihnen zu gewinnen.Мы обещали им победить.
stehlen – воровать (сильный)Ihr stahl-t unsere Äpfel und Pflaumen.Вы воровали наши яблоки и сливы.
beladen – нагружать (сильный)Sie (Sie) belud-en ihren (Ihren) Karren falsch.Они неправильно нагружали (Вы неправильно нагружали) свою тележку.

Таким образом, как видно из таблицы, общими для слабых и сильных глаг. являются личные окончания Präteritum, а различие между ними состоит в изменении (у сильных) и неизменности (у слабых) корневых гласных в данной форме.

Функциональные особенности Präteritum:

  • указанная врем. фор. используется в устных и письменных рассказах, повествованиях, литературных произведениях, например:

Im letzten Winter erholten wir uns in den Alpen in einer Jugendherberge. Das Wetter war herrlich. Wir wohnten alle zusammen in einem kleinen Haus und verbrachten viel Zeit im Freien. – Прошлой зимой мы отдыхали в Альпах на одной молодежной турбазе. Погода стояла великолепная. Мы жили все вместе в маленьком домике и много времени проводили на свежем воздухе.

Остальные врем. фор. немецких глаг. являются сложными, то есть состоят не только из смысловых глаг., но и из вспомогательных (sein, werden, haben). Сложные временные формы состоят из изменяемой части, представляющей собой вспомогательные глаг. в личных формах, и неизменяемой (Partizip II или Infinitiv). Сложные временные формы в синтаксическом отношении являют собой один из видов так называемых немецких рамочных конструкций. При использовании данной рамочной конструкции в повествовательном простом предложении второе место занимает изменяемая часть сложного сказуемого, а самое последнее – неизменяемая (см. примеры ниже).

Perfekt

Данная врем. фор. состоит из (1) личной формы одного из вспомогательных глаг. (sein или же haben) и (2) — Partizip II основного смыслового глаг., являющегося третьей из основных форм глаголов в немецком языке. Например:

Глаг. с переводомПример на немецкомПеревод на русский

Слабые

trösten – утешать (слабый)Ich habe ihre Kinder getröstet.Я утешал ее детей.
verteidigen – защищать (слабый)Du hast eure Eigentumsrechte verteidigt.Ты защищал ваши имущественные права.
überprüfen – проверять (слабый)Er (sie) hat unsere Berechnungen überprüft.Он (она) проверял наши расчеты.
sammeln – собирать (слабый)Wir haben Pfifferlinge gesammelt.Мы собирали лисички.
verfassen – составлять (слабый)Sie (Sie) haben ein wichtiges Dokument verfasst.Они составили (Вы составили) важный документ.

Сильные

geniessen – наслаждаться (сильный)Ich habe ihre Gesellschaft genossen.Я наслаждался ее обществом.
giessen– поливать (сильный)Du hast deine Blumen regelmässig gegossen.Ты регулярно поливал свои цветы.
verlassen – покидать (сильный)Sie hat unser Territorium verlassen.Она покинула нашу территорию.
versprechen – обещать (сильный)Wir haben ihnen versprochen, zu gewinnen.Мы обещали им победить.
stehlen – воровать (сильный)Ihr habt unsere Äpfel und Pflaumen gestohlen.Вы воровали наши яблоки и сливы.
beladen – нагружать (сильный)Sie (Sie) haben ihren (Ihren) Karren falsch geladen.Они неправильно нагрузили (Вы неправильно нагрузили) свою тележку.

В табличных примерах во всех случаях оказался употребленным вспомогательный глаг. haben. Выбор падает на sein только в следующих ситуациях:

  • если в семантике смыслового глаг. заложено перемещение в пространстве, движение, например: нестись – rennen, вылететь – ausfliegen, проходить – vergehen, проезжать мимо – vorbeifahren и т.п., например:

Der grüne Opel ist uns vor zehn Minuten vorbeigefahren. – Зеленый «Опель» проехал мимо нас десять минут назад.

  • если в семантике смыслового глаг. заложен переход из одного состояния в какое-либо другое, например:

Dein Bruder ist heute wegen seiner Computerspiele am Esstisch eingeschlafen. – Из-за своих компьютерных игр твой брат заснул сегодня за обеденным столом.

  • с рядом глаг., которые образуют Perfekt и Plusquamperfekt всегда с sein: становиться, делаться – werden, существовать, присутствовать, быть, находиться – sein, оставаться – bleiben, удаваться – gelingen, не удаваться, не получаться – misslingen, встречать – begegnen, происходить, случаться – passieren, geschehen, например:

In der Sportschule ist sie heute nicht gewesen. – В спортивной школе ее сегодня не было.

Die Zwiebelsuppe ist dir heute sehr gut gelungen. – Луковый суп у тебя сегодня очень удачный (хорошо удался).

Функциональные особенности Perfekt:

  • эта врем. фор. используется в основном в диалогической речи, беседах, разговорах, то есть в разного рода сообщениях, например:

Hat Otto seinen Bericht bereits abgegeben? – Nein, er hat ihn geschrieben, aber noch nicht abgestimmt. – Отто уже сдал свой отчет? – Нет, он его написал, но пока еще не согласовал.

  • второй вариант применения данной временной формы – в случаях, когда необходимо передать предшествование какого-либо действия другому действию, протекающему в Präsens, например:

Jetzt sitzen wir in diesem warmen gemütlichen Haus, und vor einer Stunde haben wir überhaupt nicht geglaubt, dass wir in diesenBergen eine Unterkunft finden können. – Сейчас мы сидим в этом теплом уютном доме, а час назад мы вообще не верили, что сможем найти жилище в этих горах.

Plusquamperfekt

Данная сложная врем. фор. отличается от Perfekt тем, что выбираемый вспомогательный глаг. стоит не в Präsens, а в Präteritum. При использовании Plusquamperfekt для выражения предшествующего действия основное действие (которому оно предшествует) протекает в прошлом и передается временной формой Präteritum, например:

  • Als Olga sich darüber Gedanken machte, hatte ihre Freundin diese furchtbare Grenze bereits überquert. – В тот момент, когда Ольга предавалась этим мыслям, ее подруга уже пересекла эту ужасную границу.
  • Werner wiederholte alle Wörter zu diesem wichtigen Thema, obwohl er die Prüfung bereits abgelegt hatte. – Вернер повторял все слова по этой важной теме, хотя он уже и сдал экзамен.

Относительно форм прошедшего времени необходимо сделать одно общее замечание. В немецком нет такого понятия, как совершенное или не совершенное действие, поскольку отсутствует категория вида как таковая. В языке имеются другие средства, позволяющие подчеркнуть завершенность какого-либо действия или процесса, к которым относятся наречия и словосочетания с соответствующей семантикой: уже – bereits, schon, к этому моменту – zu diesem Zeitpunkt, вдруг — plötzlich и т.п.

Futurum I

Указанная врем. фор. употребляется исключительно для передачи действия в будущем, другого назначения у нее нет. В этом она полностью идентична временной форме Präsens в функции обозначения будущего с той лишь разницей, что последняя характерна для разговорной речи, а Futurum I является литературным вариантом. Данная врем. фор. состоит из вспомогательного глаг. werden, который ставится в соответствующую личную форму Präsens, и основного (смыслового) глагола в Infinitiv I, например:

  • Klaus wird alle Hausaufgaben am Freitag machen, um am Wochenende frei zu sein. – Клаус сделает все домашние задания в пятницу, чтобы быть свободным в выходные.
  • Die Mücken werden im September verschwinden. – Комары исчезнут в сентябре.
  • Diese Krawatte wird zu deinem neuen grauen Anzug passen. – Этот галстук подойдет к твоему новому серому костюму.

Futurum II

Данная врем. фор. образуется с помощью werden (вспомогательного глаг.) в соответствующей личной форме и формы Infinitiv II основного (смыслового) глагола. В устной речи она не употребляется вообще, а в письменной встречается очень редко и лишь в таких случаях, когда необходимо подчеркнуть, что одно из будущих действий предшествует другому. Следующей особенностью врем. фор. Futurum II является то, что она передает предполагаемое действие, в котором говорящий достаточно сильно уверен, например:

  • Wenn ihre Eltern aus dem Urlaub zurückkehren, wird sie die Küche schon renoviert haben. – Когда ее родители вернутся из отпуска, она уже (наверняка) закончит ремонтировать кухню.
  • Wenn Erwin andere Kollegen an die Arbeit heranzieht, werden wir diesen Auftrag bereits erworben haben. – Когда Эрвин привлечет к работе других коллег, этот заказ уже наверняка будет нами получен (= мы уже наверняка получим к тому времени этот заказ).

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *