Список глаголов. Пример употребления с переводом.

В немецком языке есть глаголы, постановка определенных предлогов после которых очень важна. В этой связи, изучая новую лексику, важно обращать внимание на то, какие предлоги используются с определенными глаголами и, соответственно, в каком падеже будет стоять связанный с глаголом объект. Ниже приведен список глаголов немецкого языка вместе с предлогами, постановку которых они после себя требуют для привязки дополнений. Буквенные сокращения относятся к падежам: N. — Nominativ, G. – Genitiv, D. – Dativ, А. – Akkusativ.

Список глаголов немецкого языка

Глагол   Пример употребления с переводом
ab|hängen von + D. Ihre Entscheidung hängt von dem Gespräch mit ihrem Mann ab. – Ее решение зависит от разговора с мужем.
achten auf + A. Ihr müsst immer auf die Rechtschreibung achten. – Вам всегда следует следить за правописанием.
etwas ändern an + D. An diesem Dokument darf man nichts ändern. – В этом документе ничего нельзя менять.
etwas an|fangen mit + D. Mit seinem neuen Posten wird er eine neue Lebensrunde anfangen. – С его новой должностью у него начнется новая жизненная фаза.
ängstigen, sich um + A. Du wirst dich immer um deinen Sohn ängstigen. – Ты всегда (всю жизнь) будешь бояться за своего сына.
ängstigen, sich vor + Dativ Man darf sich vor allen Schwierigkeiten nicht ängstigen. — Нельзя бояться всех трудностей.
j-n an|sehen als + A. Er sieht Anna als eine unerfahrene Studentin an. – Он рассматривает Анну как неопытную студентку.
antworten auf + A. Ihr sollt so schnell wie möglich auf alle gestellten Fragen antworten. – Вы должны как можно быстрее ответить на все поставленные вопросы.
arbeiten als + N. Otto hat bei uns als Vertriebsingenieur gearbeitet. — Отто работал у нас специалистом по сбыту.
arbeiten an + D. In einer Woche wird er schon an einem anderen Thema arbeiten. – Через неделю он будет уже работать над другой темой.
arbeiten bei + D. Annas Tochter arbeitet zur Zeit bei Tefal. – В настоящее время дочь Анны работает в компании «Тефаль».
ärgern, sich über + A. Peter ärgert sich immer über seine Kollegen. – Петер всегда злится на своих коллег (раздражается из-за своих коллег).
auf|hören mit + D. Ich hoffe, sie wird eines Tages mit ihren Dummheiten aufhören. – Я надеюсь, в один прекрасный день она покончит со своими глупостями.
auf|passen auf + A. Auf grosse Hunde muss man immer gut aufpassen, weil sie plötzlich aggressiv werden können. – За большими собаками всегда нужно внимательно следить, потому что они внезапно могут стать агрессивными.
auf|regen, sich über + A. Du darfst dich nicht aufregen, insbesondere über solche Kleinigkeiten. – Тебе нельзя волноваться, особенно из-за таких мелочей.
etwas aus|geben für + A. Für seinen Opel hat er ca. 28000 Euro ausgegeben. – За свой «Опель» он отдал около 28000 евро.
bedanken, sich bei + D. Du musst dich immer bei den Menschen bedanken, wenn sie für dich etwas gemacht haben. – Нужно всегда благодарить людей, если они что-то для тебя сделали.
bedanken, sich für + A. Kerstin hat sich bei mir für meine Unterstützung nicht bedankt. – Керстин не поблагодарила меня за мою поддержку.
beeilen, sich mit + D. Deine Kinder müssen sich mit dem Abendessen beeilen. – Твои дети должны поторопиться с ужином.
beginnen mit + D. Morgen möchte ich mit dem Stricken beginnen. – Завтра мне хотелось бы начать вязать.
beklagen, sich bei + D. In dieser Situation ist es notwendig, sich beim Vorstand zu beklagen. – В данной ситуации необходимо пожаловаться Правлению.
beklagen, sich über + A. Sie beklagt sich regelmässig über den Lärm in der Nachbarwohnung. – Она регулярно жалуется на шум в соседней квартире.
bemühen, sich um + A. Wir müssen uns um diese Aktien bemühen. – Мы должны постараться получить эти акции.
berichten über + A. Morgen wird Klaus darüber berichten. – Завтра Клаус сделает сообщение об этом.
beschweren, sich bei + D. Darüber hat sich Otto beim Hausbesitzer beschwert. – На это Отто пожаловался домовладельцу.
beschweren, sich wegen + G., über + A. Er hat sich gestern wegen anonymer Anrufe beschwert. – Вчера он пожаловался на анонимные звонки.
bewerben, sich um + A. Seine Firma bewirbt sich um diesen Auftrag. – Его компания пытается получить этот заказ.
bezeichnen, sich als + A. Frank bezeichnet sich als Komponist. – Франк представляется композитором.
bitten um + A. Er bittet uns täglich um Hilfe. – Он ежедневно просит нас о помощи.
danken (j-m) für + A. Dieter dankte ihr für ihren vernünftigen Rat.- Дитер поблагодарил ее за разумный совет.
denken an + A. Du denkst an deine Pferde sehr wenig. – Ты очень мало думаешь о своих лошадях.
eignen, sich für + A. Deine Tasche eignet sich nicht für solche schwere Sachen. – Твоя сумка не годится для таких тяжелых вещей.
einigen, sich auf + А. Habt ihr euch auf einem Preis geeinigt? – Вы сошлись на какой-нибудь цене?
einigen, sich mit + D. Darauf wird er sich mit ihr nie einigen. – Об этом он с ней никогда не договорится.
einladen zu + D. Zu dieser Veranstaltung wurden nur Kinder eingeladen. – На это представление были приглашены только дети.
ekeln, sich vor + D. Klaus ekelt sich vor Schaben. – Клаус испытывает отвращение к тараканам.
entscheiden, sich für + A. Wer weiss, wofür sich Cecilia entscheidet? – Кто знает, на что решится Цецилия?
entschliessen, sich zu + D. Er entschloss sich zu einem kurzen Ausflug. – Он решился на недолгую прогулку.
entschuldigen, sich für + A. Entschuldigt euch bei eurer Oma für euer Benehmen beim Mittagessen! – Извинитесь перед вашей бабушкой за свое поведение за обедом!
erholen, sich von + D. Hier erholen wir uns von der alltäglichen Hektik. – Здесь мы отдыхаем от обыденной суеты.
erinnern, sich an + A. Anna erinnert sich an Kurt mindestens sieben Mal in der Woche. – Анна вспоминает Курта по меньшей мере семь раз в неделю.
erkundigen, sich bei + D. Danach erkundigen wir uns beim Kellner. – Об этом мы спросим (осведомимся) у официанта.
erkundigen, sich nach + D. Hast du dich nach dem Terminplan für Bauarbeiten bereits erkundigt? – Ты уже осведомился о графике проведения строительных работ?
ernähren, sich von + D. Hier ernährt man sich in erster Linie von diversen Gemüsesorten. – Здесь питаются в первую очередь различными сортами овощей.
erziehen zu + D. Seine Kinder möchte er zu den Verteidigern ihrer Heimat erziehen. – Своих детей он хочет воспитать защитниками своей Родины.
fragen nach + D. Der Nachbar hat nach deinem Fahrrad gefragt. – Сосед спрашивал о твоем велосипеде.
freuen, sich auf + А. Helen freut sich schon auf das nächste Wochenende. – Хелен уже радуется следующим выходным (в преддверии).
freuen, sich über + А. Otto freute sich über seine Noten in der vergangenen Woche. – Отто радовался своим оценкам за прошедшую неделю.
fürchten, sich vor + D. Meine Tochter fürchtet sich vor Ratten. – Моя дочь боится крыс.
gehören zu + D. Madagaskar gehört zu Afrika. – Мадагаскар относится к Африке.
gelten als + N. Eure Klasse gilt als die schlechteste Klasse in unserer Schule. – Ваш класс является худшим классом в нашей школе.
geraten in + A. Sein Schuh ist ausgerechnet in die Pfütze geraten. – Его ботинок попал точно в лужу.
gewöhnen, sich an + A. Ich gewöhnemichlangsam an seine Verwandten. – Потихоньку я привыкаю к его родственникам.
glauben an + A. Ich glaube an die Freundschaft. – Я верю в дружбу.
gratulieren zu + D. Am Muttertag gratulieren alle ihren Müttern. – В день матери все поздравляют своих матерей.
handeln mit + D. Unsere Firma handelt mit gebrauchen Haushaltsgeräten. – Наша фирма занимается подержанной бытовой техникой.
handeln, sich um + A. Worum handelt es sich in diesem Aufsatz? – О чем идет речь в этом сочинении?
helfen bei + D. Wir helfen euch bei eurem Umzug. – Мы поможем вам при вашем переезде.
hoffen auf + А. Ich hoffe auf einen angenehmen Flug. – Я надеюсь на приятный перелет.
informieren, sich über + А. Lasst euch zuerst über dieses Hotel informieren. – Получите сначала информацию об этом отеле.
interessieren, sich über + A. Sie interessieren sich über deinen Lebenslauf. – Они интересуются твоей биографией.
kämpfen für + A. Klaus kämpft für seine Familie. – Клаус борется за свою семью.
kämpfen gegen + A. Du bist nicht berechtigt, gegen deine Kinder zu kämpfen. – Ты не вправе бороться против своих детей.
kümmern, sich um + А. Alle normale Menschen kümmern sich um ihre Haustiere, weil sie genauso hilflos wie kleine Kinder sind. – Все нормальные люди заботятся о своих домашних животных, потому что они так же беспомощны, как и маленькие дети.
lachen über + А. Warum lacht er über meinen Hut? – Почему он  смеется над моей шляпой?
leben von + D. Meine Eltern leben von ihrem Garten. – Мои родители живут за счет своего огорода.
leiden an + D. Im Weltraum leidet man an der Schwerelosigkeit. – В космосе страдают от невесомости.
leiden unter + D. Meine Schwester leidet unter ihrem Mann. – Моя сестра страдает от (действий) своего мужа.
nach|denken über + A. Denkt mal darüber nach. – Подумайте сначала об этом.
passen zu + D. Das Auto deiner Frau passt zu ihrem Feuerzeug. – Машина твоей жены подходит  к ее зажигалке.
protestieren gegen + A. Warum protestierst du gegen uns? – Почему ты протестуешь против нас?
rechnen mit + D. In so einer Situation kannst du immer mit seiner Hilfe rechnen. – В такой ситуации ты можешь всегда рассчитывать на его помощь.
riechen nach + D. Im Zimmer riecht es nach Kirschen. – В комнате пахнет вишней.
schimpfen mit + D. Er schimpft immer mit seinen Nachbarn. – Он всегда ругается со своими соседями.
schmecken nach + D. Seine Zigaretten schmecken nach Pflaumen. – Его сигареты по вкусу напоминают сливы.
schreiben an + А. Viele alte Schulfreunde von Thomas schreiben Briefe an ihn. – Многие старые школьные друзья Томаса пишут письма в его адрес.
sehnen, sich nach + D. Anna sehnt sich nach ihren Geschwistern. – Анна скучает по своим братьям и сестрам.
sorgen für + А. Theodor sorgt für seinen Hund besser, als für seinen Sohn. – Теодор заботится о своей собаке лучше, чем о своем сыне.
sich sorgen um + А. Jennifer sorgt sich um ihre Kinder, die im Dorf geblieben sind. – Дженифер тревожится за своих детей, которые остались в деревне.
spielen mit + D. Kurt spielt oft mit den Enkelkindern von Anna. – Курт часто играет с внуками Анны.
spielen um + А. Jetzt spielt er um seinen Hut. – Сейчас он играет на свою шляпу.
sprechen mit + D. Gestern sprach er mit unserem Professor. – Вчера он разговаривал с нашим профессором.
sprechen über + А. Nach dem Unterricht sprechen wir über eure Probleme. – После занятия поговорим о ваших проблемах.
sprechen von + А. Thomas spricht von seinem Grossvater. – Томас говорит о своем дедушке.
sterben an + D. Mario starb an Hautkrebs. – Марио умер от рака кожи.
stimmen für + A. Für sie will ich heute nicht stimmen. – Не хочу я сегодня за нее голосовать.
stimmen gegen + A. Wir werden gegen alle Kandidaten stimmen. – Мы будем голосовать против всех кандидатов.
streiten, sich mit + D. Meine Eltern streiten sich ständig mit ihren Gästen. – Мои родители постоянно ссорятся со своими гостями.
streiten, sich um + A. Ich willmichmit euch darum nicht streiten. – Не хочу с вами об этом спорить.
suchen nach + D. Du musst nach einer fleissigen Putzfrau suchen. – Тебе нужно поискать прилежную уборщицу.
teil|nehmen an + D. An der Veranstaltung werden nicht nur Erwachsene, sondern auch ihre Kinder teilnehmen. – В представлении будут участвовать не только взрослые, но и их дети.
telefonieren mit + D. Indem Klaus sich gewaschen hat, hat Barbara mit ihren Bekannten telefoniert. – Пока Клаус мылся, Барбара разговаривала со своими знакомыми.
träumen von + D. Anna träumt von einem Urlaub in Australien. – Анна мечтает об отпуске в Австралии.
überreden zu + D. Thomas hat uns zum Angeln überredet. – Томас уговорил нас пойти на рыбалку.
überzeugen von + D. Ich muss ihn irgendwie vom Kauf dieser Wohnung überzeugen. – Я должна убедить его каким-либо образом в покупке этой квартиры.
verabreden, sich mit + D. Martina wird sich mit ihren Nachbarn verabreden. – Мартина условится о встрече со своими соседями.
verfügen über + A. Unsere Mannschaft verfügt über einen wunderbar eingerichteten Sportsaal. – В распоряжении нашей команды находится великолепно оборудованный спортивный зал.
verlangen von + D. Das haben sie nie von ihren Kindern verlangt. – Этого от своих детей они никогда не требовали.
verlassen, sich auf + A. Auf Horst können deine Bekannten sich verlassen. – На Хорста твои знакомые могут положиться.
verlieben, sich in + A. Melissa hat Angst, sich in Thomas zu verlieben. – Мелисса боится влюбиться в Томаса.
verstossen gegen + A. Wenn ihr gegen sein Verbot verstosst, wird er sehr schnell erfahren, wer das gemacht hat. – Если вы нарушите его запрет, он очень быстро узнает, кто это сделал.
vertragen, sich mit + D. Unsere Katzen vertragen sich sehr gut mit dem Hund. – Наши кошки очень хорошо уживаются с собакой.
vor|bereiten, sich auf + A. Lisa muss sich noch auf die Reise vorbereiten. – Лиза должна еще подготовиться к поездке.
wählen zu + D. Er möchte zum Vorsitzenden gewählt werden. – Он хочет, чтобы его выбрали председателем.
warnen vor + D. Olga hat ihn vor der Exzentrizität ihrer Mutter gewarnt. – Ольга предупреждала его относительно эксцентричности своей матери.
warten auf + A. Auf deine Schwester werden wir nicht warten. – Твою сестру мы дожидаться не будем.
wehren, sich gegen + А. Seine Frau kann sich gegen solche Anwürfe nicht währen. – Его мать не может защищаться от таких несправедливых обвинений.
wetten um + А. Ich habe keine Idee, worum zu wetten. – У меня нет никаких мыслей, на что бы поспорить.
wundern, sich über + А. Irmtraut wundert sich über unsere Freundschaft. – Ирмтраут удивляется нашей дружбе.
zu|gehen auf + A. Die Fischer gehen schnell auf einander zu. – Рыбаки быстро сходятся друг с другом.
zweifeln an + D. Ich zweifle an seinem Ehrenwort. – Я сомневаюсь в его честном слове.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *