Многозначные слова

Самые распространенные многозначные слова и особенности их употребления

Немецкая лексическая единица и ее особенности Пример употребления с переводом
alle …  — все + сущ. во множ. числе (обычно) Alle Bücher auf diesem Regal hat seine Tante gekauft. – Все книги на этой полке купила его тетя.Monika hat alle Lederschuhe geputzt. – Моника почистила всю кожаную обувь.

Sie wusste nicht, dass alle geschwiegen haben. – Она не знала, что все промолчали.

alles — всё (без сущ.) Seine Mutter hat alles rechtzeitig erfahren. – Его мать все узнала вовремя.Alles war klar. – Все было понятно.
ganz – прилагательное «целый» Barbara konnte die ganze Nacht wegen des Lärms im Nebenzimmer nicht einschlafen. – Барбара всю ночь не могла уснуть из-за шума в соседней комнате.Die Touristen haben nicht das ganze Museum besichtigt. – Туристы осмотрели не весь музей.
ganz – наречие «совершенно, полностью, совсем» Monika sieht ganz traurig auf diesem Bild aus. – Моника выглядит совсем грустной на этой фотографии.Mein Kollege war mit seinen Versuchen nicht ganz fertig. – Мой коллега не полностью (не совсем) закончил свои опыты.
viel – наречие «много», употребляется с именами существительными вещественного и абстрактного плана Unsere Studenten arbeiten sehr viel an ihrer Aussprache. – Наши студенты очень много работают над своим произношением.Während dieser Sommerferien haben Peter und Klaus viel gebadet. – Во время этих летних каникул Петер и Клаус много купались.

Barbara hat ihrer Freundin viel Glück gewünscht. – Барбара пожелала своей подруге большого счастья (много счастья).

Es ist sehr gesund, viel Obst und Gemüse zu essen. – Это очень полезно для здоровья – есть много фруктов и овощей.

viel – наречие «намного» + сравнительная степень имени прилагательного Der Wind ist heute viel stärker geworden. – Ветер стал сегодня намного сильнее.Du bist auf diesem Gebiet viel erfahrener als früher geworden. – Ты стал намного опытнее в этой области, чем раньше.

 

Viele – местоимение «многие» + сущ. во множ. числе Auf dem Strand hat Petra viele wunderschöne Muscheln gefunden. – На пляже Петра нашла много красивейших ракушек.Viele Menschen haben Haustiere. – У многих людей есть домашние животные.
jetzt – наречие «теперь, в настоящее время, сейчас» Jetzt könnt ihr den Tannenbaum schmücken. – Теперь вы можете украсить елку.Und jetzt erzählt uns Peter über seine Familie. – А теперь Петер расскажет нам о своей семье.
gleich – наречие «вскоре, вот-вот, сейчас» Wann kommt unsere Spanischlehrerin? – Sie kommt gleich! – Когда придет наша преподавательница испанского языка? – Она вот-вот придет!Wann sollen wir mit den Versuchen anfangen? – Jetzt gleich. – Когда мы должны начать проведение экспериментов? – Сейчас.
gleich – наречие «безразлично» Ihrem Sohn ist nicht alles gleich. – Ее сыну не все безразлично.
eben – наречие «только что» = erst eben Jemand hat eben an die Tür geklopft. – Кто-то только что постучал в дверь.Das habe ich euch erst eben mitgeteilt. – Это я вам только что сообщил.
immer – наречие «всегда» Deine Schwester kauft immer schicke Kleider. – Твоя сестра всегда покупает элегантные платья.Neben deinem Bruder sieht Olga immer glücklich aus. – Рядом с твоим братом Ольга всегда выглядит счастливой.
immer – наречие «всё» + сравнительная степень имени прилагательного Deine Artikel werden immer kürzer und immer schlechter. – Твои статьи становятся все короче и все хуже.Deine Cousine wird immer neugieriger. – Твоя двоюродная сестра становится все любопытнее.
erst – наречие «только, лишь» в отношении времени с намеком на продолжение Ihre Tochter ist erst drei Jahre alt geworden. – Ее дочери только что исполнилось три года.Ihr studiert Spanisch erst seit dem letzten Studienjahr. – Вы изучаете испанский язык лишь с прошлого учебного года.
erst – наречие «только, лишь» в отношении времени в смысле «не раньше» Klara ist heute erst um 23.00 nach Hause zurückgekehrt. – Клара вернулась сегодня домой лишь в 23.00.In diesem Jahr geht Jennifer auf Urlaub erst im Winter. – В этом году Дженнифер пойдет в отпуск лишь зимой.
nur – наречие «лишь, только = не дольше» о времени Gestern hat Barbara nur drei Stunden an ihrem Buch gearbeitet. – Вчера Барбара проработала над своей книгой лишь три часа.Wir haben auf ihn nur eine Stunde gewartet. – Мы прождали его всего лишь один час.
nur – наречие «лишь, только» не о времени Monika hat nur eine Lederjacke. – У Моники есть только одна кожаная куртка.Nur seine Mutter konnte deinen Bruder sehen. – Только его мать могла видеть твоего брата.

In unserem Wohnzimmer gibt es nur zwei Sessel. – В нашей гостиной лишь два кресла.

besser – наречие «лучше» в отношении качестваgut — besser — am besten Die Äpfelbäume in deinem Garten sind besser gepflegt, als bei deinen Nachbarn. – Яблони в твоем саду лучше ухожены, чем у твоих соседей.Gestern hat unsere Mannschaft besser gespielt. – Вчера наша команда играла лучше.
lieber – наречие «лучше = охотнее»gern – lieber – am liebsten Ich werde lieber bei Barbara übernachten. – Я лучше переночую у Барбары.Peter sieht sich lieber Abenteuerfilme an. – Петер охотнее смотрит приключенческие фильмы.
größer – прилагательное «больше» в отношении размера Deine Schuhe sind viel größer als meine. – Твои туфли намного больше, чем мои.Die Mongolei ist viel größer als Vietnam. – Монголия значительно больше, чем Вьетнам.
mehr – наречие «больше» в отношении объемовviel – mehr – am meisten Meine Oma hat mehr Zucchini als Kürbis gepflanzt. – Моя бабушка посадила больше кабачков, чем тыкв.Siehst du nicht, dass dein Kind nicht mehr essen kann? – Ты не видишь, что твой ребенок больше не может есть?

Dein Bruder hat kein Geld mehr. – У твоего брата больше нет денег.

kleiner – прилагательное «меньше» в отношении размера Unser Arbeitsraum ist kleiner als das Besprechungszimmer. – Наш рабочий кабинет меньше, чем переговорная комната.Sein Sohn ist kleiner als deine Enkelkinder. – Его сын младше, чем твои внуки.
weniger – наречие «меньше» в отношении объемов In diesem Sommer haben sie viel weniger im Freien getanzt. – Этим летом они намного меньше танцевали на открытом воздухе.Deine Kollegen arbeiten immer weniger an diesem Projekt. – Твои коллеги все меньше работают над этим проектом.
weniger – наречие «меньше» в отношении количества Peter hat ganz wenig Pilze gesammelt. Dieter hat noch weniger Pilze gesammelt. – Петер собрал совсем мало грибов. Дитер собрал еще меньше грибов.Meine Cousine hat wenig Geduld, aber deine Schwester hat noch weniger Geduld. – У моей кузины мало терпения, но у твоей сестры его еще меньше.

Многозначные слова в немецком

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *