В немецком языке, в отличие от русского, причастий значительно меньше.
Различают:
- причастие настоящего времени (Partizip I)
- и причастие прошедшего времени (Partizip II)
Partizip I образуется с помощью суффикса -end, употребляется в функции определения к существительному, изменяет окончания по тем же правилам, что и прилагательные: das schlafende Kind (спящий ребенок). Partizip I имеет активное значение и выражает длительное незаконченное действие. На русский язык переводится прич. настоящего времени.
Partizip II образуется с помощью приставки ge- и суффиксов: для сильных глаголов –en, для слабых глаголов –t. Partizip II имеет 2 функции: ту же, что и Partizip I: die gemachte Arbeit (сделанная работа), das verlorene Geld (потерянные деньги). В этой функции используются в основном только переходные глаголы. Partizip II обозначает законченное действие и имеет пассивный характер. Переводится на русский язык чаще всего причастием прошедшего времени, страдательной формы. Вторая роль Partizip II – участие в оформлении сложных времен глагола.
Обе формы (Partizip I и Partizip II) используются также как деепричастия, или как изолированные причастия в краткой форме, например, в пословице: gemacht – getan (сказано – сделано).
Этот тест проверит ваше умение употреблять оба причастия Partizip I и Partizip II в значении определения к существительному.
Выберите правильный вариант ответа.