Нюрнберг

Der Besucher, der von Nürnberg als einem bedeutenden Zentrum der Industrie und des Handels gehört hat, mag sich beim ersten Rundgang wundern, ob in dieser zweitgrößten Stadt Bayerns wirklich gearbeitet wird. Tagsüber sind die Hauptstraßen angefüllt mit Menschen, die offensichtlich zur Muße flanieren oder gerade ein Einkaufsfest feiern.

Нюрнберг

Гость, который слышал о Нюрнберге, как о значимом промышленном и торговом центре, при первом знакомстве с городом может удивиться, действительно ли в этом втором по величине городе Баварии кто-то работает. День напролет главные улицы заполнены людьми, которые, похоже, прогуливаются для проведения досуга или именно сейчас отмечают удачные покупки.

Am Abend wird in den Hautstraßen zwar leerer. Dafür aber findet sich nun beim Tiergärtnertor, am Platz vor dem Dürerhaus, halb Nürnberg zu einer Art täglichem Volksfest zusammen. Vor allem die Jugendlichen erscheinen dazu, belegen die Plätze in und bei den zahlreichen Wirtshäusern und erwecken keinesfalls den Eindruck, als müsste irgendwer morgen früh etwas zum Sozialprodukt eintragen. Aber vielleicht sind sie alle gar keine Nürnberger, sondern Gäste?

Однако вечером на главных улицах становится пустыннее. В противовес этому около ворот Тиргертнертор, на площади перед домом Дюрера, половина города Нюрнберга собирается на своеобразный ежедневный народный праздник. Прежде всего, сюда приходит молодежь, занимает места внутри и снаружи многочисленных трактиров и никоим образом не производит впечатления, что кто-то завтра утром должен сделать что-либо полезное для общества. Но, может быть, все это не жители Нюрнберга, а его гости?

Warum nachgebautes Fachwerk, wo so viele echte Bilder von „des Reiches Schätzkästlein“, wie Nürnberg einst genannt wurde, noch lebendig sind? Die Gesamtansicht schon einmal, mit dem Blick über die steilen Dächer und die Türme der beiden Hauptkirchen St. Sebald und St. Lorenz hinüber zur weitläufigen Burg.

Почему до сих пор сохранился восстановленный каркас зданий – фахверк, многие фотографии которого подтверждают, почему Нюрнберг прежде назывался «имперской шкатулкой с драгоценностями»? Благодаря одному только панорамному виду прямых крыш и башен двух главных церквей Святого Себальда и Святого Лоренца вдаль по направлению к замку.

Nürnberg

Dann das Viertel um die Weißgerbergasse, den Weinmarkt und die Füll. Da lassen sich die beiden Kraftquellen der einstigen Freien Rechsstadt wie in einem Freilichtmuseum nachempfinden. Die Füll, die Straße gleich oberhalb der Kirche St. Sebald, zeigt sich als vornehmes Quartier der reichen Handelsherren: strenge, hohe Fassaden ohne jeden Firlefanz, aufgelockert nur durch verzierte Сhörlein-Erker und Dacherker, die einst all jene Waren mit Hilfe eines Flaschenzuges aufnahmen, mit denen in Nürnberg gehandelt wurde.

Затем квартал вокруг Вайсгербергассе, винный рынок и Фюлль. Здесь оба источника силы бывшего Свободного имперского города ощущаются, как в музее под открытым небом. Фюлль, улица сразу за церковью Святого Себальда, демонстрирует себя как аристократическое место обитания богатых торговцев: строгие высокие фасады без какой-либо вычурности, разбавленные лишь украшенными специальными эркерами и эркерами на крыше, которые прежде служили для приема товаров при помощи подъемника для бутылок, которыми торговали в Нюрнберге.

Ganz anders die Weißgerbergasse, von der Füll nur durch den Weinmarkt getrennt. Die Häuser sind hier schmalbrüstiger, die oberen Stockwerke meist in Fachwerkmanier gebaut. Nürnbergs am besten erhaltener Altstadt-Straßenzug war ein Handwerkerquartier.      Совсем иной является улица Вайсгерберштрассе, отделенная от улицы Фюлль одним лишь винным рынком. Фасады домов здесь намного уже, верхние этажи в основном отделаны  в виде фахверка (решетки). Лучше всего в Нюрнберге сохранился в старом городе жилой фонд в стиле фахверк.

Der Kunstreisende hat in Nürnberg ein großes Pensum zu erledigen. Da ist das Dürerhaus noch eine verhältnismäßig schnell zu besichtigende Erinnerungsstätte. Doch wer Werke Dürers und vieler anderer großen Meister im Germanischen Nationalmuseum ansehen will, gerät in eine mittlerweile über 50.000 Quadratmeter umfassende Schau deutscher Kunst und Kultur. Und die beiden großen gotischen Kirchen der Stadt, St. Sebald und St. Lorenz, haben heute immer mehr den Charakter einer Kunstgalerie. Verkaufsstände sind aber natürlich nicht ausgeschlossen.

Любители искусства могут выполнить в Нюрнберге обширную программу. При этом дом Дюрера – это всего лишь быстро посещаемое памятное место. Однако тот, кто хочет посмотреть произведения Дюрера и многих других великих художников в Немецком национальном музее, попадает на шоу немецкого искусства и культуры площадью порядка 50.000 квадратных метров. И обе готические церкви города – церковь Святого Себальда и Святого Лоренца – сегодня больше похожи на галереи искусств. Однако и купить здесь тоже что-то можно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *