Новое время

Современное новое время, характеризующееся повсеместными тенденциями глобализации и взаимопроникновения различных культур, неизбежно находит свое отражение в сегодняшнем немецком языке. Этот неоспоримый и очевидный факт не смог не признать даже консервативный Duden, выпустив очередное 25-е издание всемирно известного словаря, дополненное почти пятью тысячами совершенно новых для немецкого языка слов и таким образом официально признав их законное существование в современном немецком языке.

Узаконенными оказались, к примеру, следующие лексические единицы:

Таблица 1

№ п/п Понятие Толкование

1.

die Abwrackprämie «премия за утиль» — премия, выдаваемая за утилизацию старых автомобилей

2.

der Börsenzocker человек, просаживающий деньги на бирже в результате неудачных, проигрышных операций

3.

Chardonnay «Шардоне = Шардонне» — самое белое из всех белых вин, производимое преимущественно в США

4.

der Einbürgerungstest экзамен (тест) для желающих получить немецкое гражданство

5.

die Flatrate-Party «безлимитная вечеринка» — предоставление неограниченного количества спиртных напитков за заранее оплаченную фиксированную сумму

6.

der Frauenversteher «понимающий женщин» — мужчина-феминист, «понимающий» женские проблемы

7.

das Fremdschämen «стыдиться за других» -протестантская форма переживания повсеместного бесстыдства

8.

der Heizpilz «обогревательный грибок» -уличный обогревательный прибор, позволяющий посетителям пивных наслаждаться напитками и закусками в холодное время года не в помещении, а на открытом воздухе

9.

die Herdprämie «премия за плиту» — вознаграждение за готовку, за стояние у плиты

10.

das Hüftgold «золотой запас – жировые отложения в области бедер» -сегодня так называют либо рейнские кафе, предлагающие посетителям торты и пирожные с жирным высококалорийным кремом, либо магазины женского нижнего белья больших размеров в грязных привокзальных районах

11.

das Hybridauto «гибридный автомобиль» — новое поколение современных автомобилей, в которых применен традиционный двигатель внутреннего сгорания вкупе с электродвигателем для более экономного расхода топлива

12.

der Klimakiller «климатические убийцы» — электроприборы, наносящие вред окружающей среде

13.

das Komasaufen «напиться до коматозного состояния» – восходит к давно известным соревнованиям «кто больше выпьет»; человек поглощает такое количество спиртного, что в конечном итоге падает без сознания

14.

die Kreditklemme «кредитные тиски» — тяжесть жизни под грузом кредитов

15.

der Lebensmensch «человек чьей-либо жизни» — смесь чьей-либо платонической близости и одновременной эротической привлекательности

16.

der Luxese-Freund «любитель люкса» — имеется в виду любитель очень своеобразного люкса, вызывающего огромную зависть окружающих и при этом не требующего особых затрат (примером может служить обычный гравий, вставленный в красивую оправу)

17.

das Nacktscanner «обнажающий, раздевающий сканнер» — устройство для проверки пассажиров в аэропортах

18.

die Regenbogenfamilie «радужная семья» — модель уже нередко встречающейся на сегодняшний день семьи, создаваемой по схеме «однополые родители + ребенок»

19.

Skimming один из вариантов распространенного мошенничества с платежными картами с последующим получением чужих денег через банкомат

20.

das Sommermärchen «летняя сказка» — возвращение партнера из летнего отпуска с заверениями, что на курорте он ни с кем не познакомился

21.

die Steueridentifikations-nummer «индивидуальный налоговый номер»

22.

twittern «твитнуть» — 1) принять на грудь крепкого спиртного (не слабее шнапса), 2) обмениваться через Интернет короткими сообщениями

23.

vertschüssen от немецкого «tschüss — пока»: означает незаметно, потихоньку исчезнуть

24.

verzocken терять, просаживать средства вследствие неудачных операций

25.

vorglühen предварительно разогревать, разжигать чувства, возбуждать партнера

26.

der Web «Всемирная паутина», Интернет, Сеть

27.

der Zwergplanet планета-карлик

Однако на вышеупомянутом переиздании старинного основополагающего всестороннего словаря немецкого языка Duden не остановился и продолжил его актуализацию и по другим направлениям, объявив о выпуске «Словаря смс» и включив в него аббревиатуры и их толкование, которые молодое поколение использует в своих коротких сообщениях. Наряду с этим существует еще один проект, собирающий лексику для запланированного «тусовочного» словаря «Wörterbuch der Szenesprachen». Для работы над новым изданием был открыт целый интернет-портал, дающий возможность всем желающим и заинтересованным делиться своей особой лексикой, которую они могли бы предложить включить в упомянутый выпуск. За короткое время на сайте были собраны сотни самых разнообразных слов, находящихся в ходу у современной немецкой молодежи, например:

Таблица 2 Новое время

№ п/п Понятие Толкование

1.

abloosen плохо справляться с делами, постоянно отставать от других, проигрывать, не дорасти до конкурса

2.

die Admina администратор женского пола

3.

bekindert родители, имеющие одного или нескольких детей; также про женщину с большим количеством детей (синоним «родильная машина» — die Gebärmaschine)

4.

die Beta-Phase «бета-фаза» — период тестирования нового продукта или услуги, когда его использование уже возможно, но полные гарантии пока еще предоставлены быть не могут

5.

der Bewusstseinstrom «поток сознания» — манера рассказа, подачи информации, характеризующаяся беспорядочным воспроизведением высказываний, позиций одного или нескольких лиц

6.

die Bio-Break «биопауза» — перерыв при проведении переговоров для посещения туалетной комнаты

7.

die Büffelhüfte «буйволовые окорока» — женщина с очень широкими полными бедрами

8.

die Bullette женщина-полицейский (от полицейский – der Bulle + сравни: рубленая котлета – die Bulette)

9.

bürotieren неэффективно, непроизводительно работать в офисе (бюро) вследствие чрезмерной загруженности слишком разносторонними делами

10.

der Butterhirsch «масляный олень» — шутливое название коровы, дающей молоко, из которого производится масло

11.

der Computerführerschein «права на компьютер» — специальный сертификат, получаемый после прохождения курса обучения работы на компьютере и пользования сетью Интернет

12.

der Damager «разрушитель» — уничижительное название для плохого менеджера, жадного дилера, неудачливого банкира, руинирующего своей деятельностью потенциальные успехи своей фирмы

13.

egogoogeln искать информацию о себе любимом в Интернете при помощи поисковой системы Google

14.

der Ethnomarkt «этнический базар» — название для турецких, азиатских и индийских мини-супермаркетов в крупных городах

15.

die Frühkost завтрак (синоним для der Frühstück)

16.

gastrosexuell «гастросексуальный» — человек, обожающий готовить

17.

gut ausschmecken хорошо выглядеть и при этом быть вкусным (gut aussehen + gut schmecken)

18.

der Hausfrauenpanzer «танк домохозяек» — обиходное название автомобиля VW Touareg

19.

die Kinnbremse «подбородочный тормоз» — данное выражение применимо к ситуации, когда человек вследствие полученного удара падает лицом в землю (особенно если ему удается после этого еще пару метров проползти)

20.

das Kleingemüse «молодые овощи» — младшие школьники примерно с первого по шестой класс

21.

das Kofferwort «слово-чемодан» — искусственно образованное слово, состоящее как минимум из двух понятий, объединенных в единое целое, например: teuer + Euro => Teuro

22.

das Krampfadergeschwader «варикозная эскадра» — сборище, собрание, скопление пожилых людей

23.

die Kugelgrippe «шаровой грипп» — беременность

24.

der Kugelporsche «круглый порше» — обиходное название автомобиля фольксваген «жук»

25.

die Mäusefäuste «мышиные кулачки» — надменно-снисходительная оценка очень маленькой или практически отсутствующей женской груди

26.

der Offliner человек, плохо знакомый с Интернетом

27.

der Onliner человек, отлично знакомый с интернетом, всевозможными хитростями и нюансами, активно и постоянно им пользующийся

28.

der Pixelsalat «салат из пикселей» — картинка с настолько увеличенными пикселями, что разобрать, является ли она фотографией или рисунком, уже не представляется возможным

29.

proggen заниматься написанием программ, программированием

30.

smsen [εsεmesən] отправлять смс-сообщение с мобильного телефона

31.

vergewohltätigen заставить кого-либо сделать что-то, что в конечном итоге принесет ему большую пользу

32.

der Wegkäse «дорожный сыр» — сыр, который после покупки не упаковывается вместе с остальными продуктами, а съедается сразу, по дороге к машине или к дому

33.

der Х-Master «Х-мастер» — преподаватель математики

Любой язык является живой и подвижной структурой, потому что на нем разговаривают живые люди, постоянно вносящие в него что-то новое и меняющие его. Особенно активен вклад в словарный запас молодых поколений. При этом подобная лексика, приходящая в повседневную жизнь из молодежного жаргона, как правило, имеет заметно более резкий, решительный, безапелляционный, а местами даже грубый характер по сравнению с тем, чем пополняется национальный словарный запас из уст представителей старшего поколения.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *