Мини-диалоги на тему «В аптеке» («in der Apotheke»)

Данные диалоги или отдельные фразы из них помогут Вам сориентироваться в аптеке, при необходимости задать вопрос фармацевту, уточнить рекомендации к приему лекарств, а также объяснить, что именно Вас беспокоит.

Мини-диалоги

Диалог 1.

  • Apotheker: Kann ich Ihnen helfen?
  • Kunde: Ja, bitte. Ich habe heftige Kopfschmerzen.
  • Apotheker: Seit wann haben Sie sie?
  • Kunde: Seit gegen zwei oder drei Stunden.
  • Apotheker: Haben Sie den Blutdruck gemessen?
  • Kunde: Nein. Können Sie messen?
  • Apotheker: Ja, natürlich. Geben Sie bitte den linken Arm. Danke. Sie haben den erhöhten
  • Blutdruck.
  • Kunde: Ich habe das nicht gewusst.
  • Apotheker: Nehmen Sie diese Pillen. Nehmen zwei Pillen jede vier Stunden.
  • Kunde: Vielen Dank!
    Apotheker: Kommen Sie noch.

Перевод

  • Аптекарь: Я могу Вам помочь?
  • Клиент: Да, пожалуйста. У меня ужасная головная боль.
  • Аптекарь: Как давно она у Вас?
  • Клиент: Около двух или трех часов.
  • Аптекарь: Вы измеряли давление?
  • Клиент: Нет. Вы можете измерить?
  • Аптекарь: Да, конечно. Давайте левую руку. Спасибо. У Вас повышенное давление.
  • Клиент: Я об этом не знал.
  • Аптекарь: Возьмите эти таблетки.
  • Принимайте по две таблетки каждые четыре часа.
  • Клиент: Спасибо!
  • Аптекарь: Приходите еще.

Диалог 2.

  • Besucher: Hallo! Ich brauche Schmelztablette gegen Halsschmerzen.
  • Mitarbeiter: Mit oder ohne antiseptische Wirkung?
  • Besucher: Mit bitte!
  • Mitarbeiter: Nehmen Sie! Ist das Ihre ganze Bestellung?
  • Besucher: Ja, danke.
  • Mitarbeiter: Kommen Sie noch einmal.

Перевод

  • Посетитель: Здравствуйте! Мне нужны сосательные таблетки против боли в горле.
  • Сотрудник: С или без антисептического воздействия?
  • Посетитель: С, пожалуйста.
  • Сотрудник: Возьмите! Это весь Ваш заказ?
  • Посетитель: Да, спасибо.
  • Сотрудник: Приходите еще.

Диалог 3.

  • Mitarbeiter: Guten Tag! Was kann ich für Ihnen machen?
  • Besucher: Können Sie eine Verschreibung füllen?
  • Mitarbeiter: Ja, aber Sie sollen ein bisschen darauf warten.
  • Besucher: Wie viel?
  • Mitarbeiter: Ungefähr zwanzig Minuten.
  • Besucher: Ok, ich werde später kommen. Muss ich jetzt oder später bezahlen?
  • Mitarbeiter: Besser danach.
  • Besucher: Danke, bis bald.

Перевод:

  • Сотрудник: Добрый день! Что я могу для Вас сделать?
  • Посетитель: Вы можете заполнить рецепт?
  • Сотрудник: Да, но Вы будете должны подождать.
  • Посетитель: Как долго?
  • Сотрудник: Около двадцати минут.
  • Посетитель: Ок, я приду попозже. Я должен сейчас рассчитаться или потом?
  • Сотрудник: Лучше потом.
  • Посетитель: Спасибо, до скорого.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *