Переходные и непереходные глаголы

на уроке в школеПереходные глаголы (глаг.) (transitive Verben) обычно передают какое-либо действие, совершаемое субъектом и направленное на объект. При этом дополнение (объект), на который направляется действие, употребляется в винительном падеже без предлога, например:

  • Wir kaufen hier verschiedene Käsesorten. – Мы покупаем здесь различные сорта сыра.
  • Inge sammelt Münzen. – Инга собирает монеты.
  • Horst tapeziert sein Schlafzimmer. – Хорст оклеивает обоями свою спальню.
  • Viele Waschmittel enthalten Fleckenentferner. – Многие стиральные порошки содержат пятновыводитель.

Обстоятельства места содержат предлоги, управляющие винительным падежом. Они отвечают на вопрос «куда? — wohin?», напр.:

  • Barbara verschickt viele Briefe nach München. – Барбара отправляет много писем в Мюнхен.
  • Sie legte Butter und Milch in den Kühlschrank. – Она положила сливочное масло и молоко в холодильник.
  • Die Reisenden gingen zum Strand. – Путешественники отправились на пляж.

Непереходные глаг. (непер. глаг.) (intransitive Verben) служат для передачи результата действия и не имеют при себе дополнений в винительном падеже, напр.:

  • Gerda lächelt heute sehr oft. – Сегодня Герда очень часто улыбается.
  • Ohne warme Jacke wird sie bestimmt frieren. – Без теплой кофты она определенно будет мерзнуть.
  • Barbara sprach unheimlich leise. – Барбара говорила чрезвычайно тихо.

Обстоятельства места содержат предлоги, управляющие дательным падежом. Они отвечают на вопрос «где? — wo?», напр.:

  • Seine Schwester verbringt viel Zeit im Badezimmer. – Его сестра проводит много времени в ванной комнате.
  • Es ist sehr bequem, am runden Tisch zu sitzen. – Сидеть за круглым столом очень удобно.
  • Auf diesem Planeten gibt es kein Leben. – На этой планете нет жизни.

Переходные и непер. глаг. часто связаны между собой в немецком языке и образуют пары. В таких парах переходные глаг. являются регулярными (слабыми), а непереходные – нерегулярными (сильными), напр.:

  • Er hat den Kronleuchter über dem Tisch gehängt. – Он повесил люстру над столом (слабый, переходный).
  • Der Kronleuchter hing über dem Tisch. – Люстра висела над столом (сильный, непереходный).

Необходимо учитывать, что свойства непереходности/переходности в немецком и русском языках не во всех случаях совпадают, напр.:

  • Barbara verschwendet das Geld ihrer Eltern. – Барбара впустую тратит деньги своих родителей.
  • Barbaras Geld verschwindet sehr schnell. – Деньги Барбары исчезают очень быстро.

Подобной пары в русском языке не существует – там употребляются совершенно разные глаголы.

Управление глаг. в двух рассматриваемых языках также может совпадать, а может и различаться. По этой причине глаг. рекомендуется заучивать с управлением. Например:

  • Seine Freunde wollen ihm nicht zustimmen. – Его друзья не хотят с ним соглашаться.
  • Die Schüler begegneten ihrer Lehrerin im Park. – Учащиеся встретили свою учительницу в парке.
  • Mein Sohn ähnelt seinem Vater. – Мой сын похож на своего отца.
  • Er entnahm diese Sprichwörter dem Wörterbuch. – Он взял эти поговорки из словаря.
  • Seine Frau bedankte sich bei ihren Besuchern. – Его жена поблагодарила своих посетителей.

Тема: переходные и непереходные глаголы

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *