Онлайн-переводчик Deutsch<->Russisch

Немецкие мультфильмы

Автор: , 19 Ноя 2012,

Немецкие мультфильмы занимают достойное место в мировом кинематографе, хотя, конечно же, не могут сравниться по популярности с продукцией кинокомпании Уолта Диснея. Особенно хорошим подспорьем являются мультипликационные фильмы на немецком языке при изучении немецкого языка детьми, поскольку фразы героев имеют простое построение и состоят из доступных для понимания слов с четким произношением. При обучении детей немецкому языку роль мультфильмов просто огромна, поскольку они всегда вызывают заинтересованность малышей, заставляют их думать над происходящим и при этом помогают им правильно усваивать звуки немецкой речи и заучивать новые слова и выражения, которые дети с удовольствием повторяют за любимыми персонажами. Благодаря тому, что дети способны до бесконечности смотреть понравившиеся им мультфильмы, ребенок запросто может выучить такие мультфильмы наизусть. Просмотр анимационных фильмов помогает освоить восприятие живой немецкой речи на слух и выработать правильное произношение немецких слов и отдельных звуков, не имеющих аналогов в русской речи.

Многосерийный мультипликационный фильм «Bob der Baumeister»

Очень популярен в Германии многосерийный мультипликационный фильм «Bob der Baumeister» («Боб-строитель»). Его героев обожают все маленькие дети, особенно это касается мальчишек. Ведь главные действующие лица здесь – это машинки, паровозики, тракторы, экскаваторы, дорожный паровой каток и прочая знакомая с детства техника. Герои очень забавны, у каждого из них свой особенный характер, они разговаривают и общаются друг с другом как обычные люди, и в их жизни происходит много интересных ситуаций и приключений. Все они живут на строительной площадке Боба и помогают ему выполнять разные важные дела, связанные далеко не только со строительством.

 

Мультфильм чисто немецкого происхождения – это «Der kleine Eisbär»

Другой классический детский мультфильм чисто немецкого происхождения – это «Der kleine Eisbär» («Маленький полярный медвежонок»), во многом напоминающий любимый в России мультипликационный фильм про Умку. Это очень добрый мультфильм про крепкую дружбу и взаимопомощь, про веселые и захватывающие приключения зверушек на далеком севере за полярным кругом, где они родились и проживают вместе со своими родителями. В продолжении «Der kleine Eisbär-2» такой же любопытный, как все маленькие дети, медвежонок Ларс отправляется со своими друзьями в поисках приключений на далекие и незнакомые Галапагосские острова.

 

Мультипликационный фильм – это «Die Biene Maja» («Пчела Майя»).

Следующий достойный внимания мультипликационный фильм – это «Die Biene Maja» («Пчела Майя»). Этот красочный, великолепно прорисованный мультфильм о приключениях маленькой пчелки рассчитан в первую очередь на самую младшую зрительскую аудиторию. В основу этого мультфильма, появившегося в начале семидесятых годов двадцатого века, была положена книга с одноименным названием немецкого писателя В. Бользенса. Все события развиваются в удивительном мире насекомых, где маленькая пчелка познает новую взрослую жизнь за пределами своего родного дома-улья и учится общаться с самыми разными представителями окружающего мира. Мультфильм учит добру, вежливости, внимательности, а также осторожности, ведь жизнь таит в себе также и множество всевозможных опасностей. Речь героев построена очень четко и легко воспринимается малышами. С точки зрения изучения немецкого языка этот мультфильм, несомненно, будет интересен и полезен и для несколько более старшей аудитории.

 

«Findus und Pettersson»

Еще один чудесный мультфильм на немецком языке – это «Findus und Pettersson». Также очень популярный добрый юмористический мультфильм о старом дедушке Петерсоне – одиноком фермере — и его котенке Финдусе – неутомимом и веселом выдумщике. Мультфильм объединяет в себе огромное количество самых разнообразных увлекательных историй, доступных для детского понимания, поскольку создан с учетом психологических особенностей малышей, и состоит из большого количества диалогов, которые понятны даже тем, кто еще не до конца овладел азами немецкого языка. Для маленьких зрителей, изучающих немецкий язык, этот мультфильм будет хорошим подспорьем в овладении иностранным языком, изучении немецкого произношения и многих важных немецких слов.

 

Анимационный фильм «Piggeldy & Frederick»

Анимационный фильм «Piggeldy & Frederick» может выступить великолепным пособием для комплексной тренировки внимания и выработки навыков понимания и восприятия немецкой речи на слух. Кроме того он точно так же, как и другие качественные немецкие мультфильмы будет способствовать усилению интереса к изучению немецкого языка в целом. Пигельди – маленький поросенок, а Фредерик – его старший брат, постоянно объясняющий ему суть различных явлений окружающего мира и назначение всевозможных предметов. Данный анимационный фильм представляет собой огромное количество небольших серий, каждая из которых начинается с того, что Пигельди задает старшему брату какой-нибудь вопрос, на который тот обстоятельно и забавно отвечает. Фильм снят с хорошим чувством юмора и его будет любопытно посмотреть (и, конечно же, послушать при этом прекрасную и четкую немецкую речь) не только детям, но и более взрослым изучающим немецкий язык. Для получения представления о данном мультипликационном фильме можно посмотреть серию про обсуждение вопроса о том, что же такое день рождения:

или же о том, что представляет собой уборка:

По данной ссылке можно перейти на страничку в Интернете с интересной подборкой немецких мультфильмов:

Подборка самых интересных мультфильмов на немецком языке.

Hupe

Красавица и чудовище

Bruno Fortuno — Die Firma und die Kinder

Oben Trailer German

Конечно же, немецкая мультипликация представлена не только фильмами для детей. Есть немало интересных произведений, созданных для более взрослых представителей народонаселения.

«Balance» («Баланс»)

«Баланс»Например, короткометражный анимационный фильм «Balance» («Баланс»), получивший не только серьезные национальные награды, но и отмеченный различными международными премиями, включая «Оскара» в 1990 году. В этом фильме нашли отражение проблемы личности и общества, современности и будущего, реальности и абстракции, одиночества и дружбы, жизни и смерти, отверженности и любви, войны и мира, прогресса и экологии и т.д. В этом фильме заложена глубокая философия, он заставляет зрителя по-новому взглянуть на многие серьезные аспекты человеческой жизни.

 «Das kleine Arschloch» («Маленький засранец»)

Анимационный фильм «Das kleine Arschloch» («Маленький засранец») – обладатель национальной кинопремии «Golden Screen» 1997 года. Главный герой – маленький дерзкий акселерат, который весьма неплохо ориентируется во взрослой жизни, ни во что не ставит старших и делает без малейшей оглядки на окружающих все, что приходит в его неглупую голову, заставляя тем самым изрядно страдать окружающих. Фильм представляет собой профессиональную сатиру, однако особенности чисто немецкого юмора с его способностью легко переходить в пошлость и жестокость (с нашей точки зрения), могут дать повод некоторым зрителям расценивать это произведение как граничащее с непристойностью.

Однако не нужно забывать о том, что немцы, в силу своих национальных особенностей, значительно проще, чем мы, относятся к справлению естественных надобностей и удовлетворению естественных человеческих потребностей. В силу этого различные шутки на темы рождения, жизни, секса, старения, смерти и пр. воспринимаются ими значительно проще и являются обычными и нормальными, в конце концов, просто смешными, если они представлены с должным юмором, чего в этом мультфильме поистине предостаточно.

Освещенные в этой статье анимационные фильмы – лишь малая толика сокровищ национальной немецкой мультипликации. При этом не надо забывать о том, что на немецком языке можно найти и посмотреть немало других известных, популярных и очень любимых многими мультфильмов самых разных киностудий США, Японии, Англии, России и многих других стран, которые были переведены на немецкий язык и профессионально дублированы на киностудии, что делает их не менее ценными для овладения немецким языком.

Ваш отзыв